日语动词连体形语法解读

2022-04-14 18:54:25   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《日语动词连体形语法解读》,欢迎阅读!
日语,动词,体形,语法,解读

日语动词连体形语法解读2017

动词连体形(动词的各种简体形式)主要用来修饰体言(名、代、数词)或体言性(具有名词性质)词语,在句中做定语,也可以后接部分助词、助动词以及某些惯用表达。

动词连体形的.用法

(1)动词连体形修饰体言做定语。

例:言うことは易しいが、行うことは難しい。

翻译:说起来容易,做起来难。

(2)动词连体形后接等接(顺接或逆接)续助词,表示“所以……”可是……”却……”

例:①足が痛むので早く歩けない。

翻译:脚疼,所以走不快。

②知っているくせに、黙っている。(黙る:沉默)

翻译:尽管知道,却沉默不语。

③お兄さんはよく勉強するのに、弟は授業をよくサボる。

翻译:哥哥很用功学习,弟弟却经常逃课。

(3)动词连体形后接比况助动词,表示“似乎、好象”

例:①わかるようですが、実は分からないんです。

翻译:似乎明白,实际上不明白。

②学部では明日会議があるようだ。

翻译:明天系里好象要开会。

练习:

1( )くせに、できないふりをしている。

①でき

②できる




2「目から鱗が落ちる」是什么意思呢? ①恍然大悟。茅塞顿开。 ②鳞从眼里掉出来了。 答案: 1、できる

翻译:明明会却装作一副不会的样子! 2、恍然大悟。茅塞顿开。


本文来源:https://www.dywdw.cn/44c8a99e996648d7c1c708a1284ac850ac020442.html

相关推荐
推荐阅读