古文观止全解全译:三峡(郦道元)

2022-08-07 14:05:21   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古文观止全解全译:三峡(郦道元)》,欢迎阅读!
郦道元,三峡,观止,古文,解全译

古文观止全解全译



[北朝·魏]郦道元



【作者小传】郦道元(?—527,字善长,范阳涿县(今河北涿县)人。青少年时代在

【题解】本文节选自《水经注·江水》,是“又东过巫县南,盐水从县东南流注之”句注释中的一段。先以“自三峡七百里中”点明地点和范围,接用二十六字概写巍峨绵亘、隔刻意写水。

自三峡七百里中[1,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿泝阻绝[2。或王命急宣,有时朝发白帝[3,暮到江陵[4其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭[5,回清倒影。绝多生怪柏[6,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,曰:“巴东三峡巫峡长[7,猿鸣三声泪沾裳。

——选自王先谦《王氏合校水经注》

在三峡的七百里中,两岸山连着山,几乎没有半点空隙。层层叠叠的山岩峰峦,遮蔽了天空,挡住了日光。假如不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮。到了夏季,大水漫上两岸的丘陵,上行、下行的水路都断绝了。有时皇帝有诏命必须火速传达,早晨从白帝城动身,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾着长风飞翔,也没有如此迅速。春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,倒映着两岸山色。极为陡峭的山峰上,生长着许多姿态奇特的柏树,大小瀑布,在那里飞射冲刷,江水清澈,树木繁盛,群山峻峭,绿草丰茂,确实很有趣味。每逢雨后初晴或霜天清晨,树林山涧冷落而萧索,常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断,异常凄厉。回响在空旷的山谷中,很长时间才消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

【注释】

1]三峡:指瞿塘峡、巫峡、西陵峡。在长江上游,西起四川奉节白帝城,东至湖北宣昌南津关,193公里。2沿泝(sù诉)顺流而下曰沿,逆流而上为泝。泝,“溯”


3]白帝:白帝城,在今四川奉节东。4]江陵:今湖北江陵。5]湍(tuān团阴)急流的水。6](yǎn眼):山峰。7]巴东:指今四川云阳、奉节、巫山一带。


本文来源:https://www.dywdw.cn/454fe076f46527d3240ce0a2.html

相关推荐
推荐阅读