贾人食言

2022-07-23 05:32:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《贾人食言》,欢迎阅读!
食言,贾人



贾人食言

清代: 邹弢

济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号呼救命。有渔者以舟往救之。未至,贾人曰:"我富者也,能救我,予尔百金!"渔者载而登陆,则予十金。渔者曰:"向许百金而今但予十金?"贾人勃然作色曰:"若渔者也,一日捕鱼能获几何?而骤得十金犹为不足乎?"渔者黯然而退。他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石,又覆,而渔者在焉。或曰:"何以不就?"渔者曰:"是许金而不酬者也!"久,贾人没。

译文及注释

译文

济阴有位商人,渡河的时候沉了船,趴在浮在水面的水草上呼救。一位渔夫驾着小舟去救他,不等船划到跟前,商人就急忙大喊:我是济北的大户,你能救了我,我送给你一百两银子。渔夫用船把他载到岸上去以后,他却只给了渔夫十两银子。渔夫问他:我救你的时候你亲口许诺给我一百两银子,可是现在只给十两,这恐怕不合理吧?商人马上变了脸说:你是个打渔的,一天能有多少收入?现在一下子得了十两银子,还不满足吗?渔夫很不高兴地走开了。过了些日子,这位商人坐船沿着吕梁河东下,船撞在礁石上又沉了,而那位渔夫刚好在他沉船的地方。有人见渔夫没动,便问他:你怎么不去救救他?渔夫轻蔑地回答说:是那位答应给我百两银子却又说不算的人。于是,渔夫把船停在岸边,看着那位商人在水里挣扎了一阵就沉没于河水之中了。 注释

贾()人:商人 于:在 金:银子 覆:翻(船) 号:大叫,呼喊 以:用 则:就

作色:改变神色




本文来源:https://www.dywdw.cn/4593bced59fafab069dc5022aaea998fcd224041.html

相关推荐
推荐阅读