古诗浣溪沙·云气吞江卷夕阳翻译赏析

2022-04-15 06:14:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗浣溪沙·云气吞江卷夕阳翻译赏析》,欢迎阅读!
云气,浣溪沙,古诗,赏析,夕阳

古诗浣溪沙·云气吞江卷夕阳翻译赏析

《浣溪沙·云气吞江卷夕阳》作者为宋朝诗人张元干。其古诗全文如下: 云气吞江卷夕阳。白头波上电飞忙。奔雷惊雨溅胡床。 玉节故人同壮观,锦囊公子更平章。榕阴归梦十分凉。 【前言】 《浣溪沙·云气吞江卷夕阳》这是宋代词人张元干的一首词作。作品看似写景状物的观潮之作,却透露了作者思乡的愁绪。 【注释】 ①胡床:亦称交椅、绳床、交床。 ②玉节:玉制的符节,古代用作重要的信物。是显赫官员的代名词。 ③锦囊公子:本指唐代诗人李贺,他常背锦囊觅诗。此代指文人雅士。 ④平章:品评。 榕阴:榕,代指有榕城之称的故乡福州。 【赏析】 上片起句扣人心弦。大江之上,潮水排山倒海而来,云遮雾掩,大有吞没江水、席卷夕阳之势,波涛汹涌、白浪涛天,迅猛扑来,又转瞬即逝,如闪电一般,涛声如雷震耳,惊心动魄,浪花似雨飞雪,溅湿观潮人的胡床。寥寥数语,就展示了涨潮时的壮观奇景和翻江倒海的气势。 片,写观潮人群如堵的盛大场面,衬托“涨潮”景观之奇,不管是达官贵人还是文人雅士,他们都被天下奇观所吸引,兴致勃勃,指点品评。相反,此时此刻,作者的感情并未融入众人的热情之中——诗人的思绪飞回到思乡的梦中。诗人内心十分寂寞的状态,和热闹的场面形成鲜明的反差。 作品写景状物,气势飞动,壮阔豪放。但宏大热闹的场面,又透露了作者思乡的愁绪,其味隽永,耐人咀嚼。

---来源网络整理,仅供参考



1


本文来源:https://www.dywdw.cn/46c03baed838376baf1ffc4ffe4733687f21fc52.html

相关推荐
推荐阅读