对雪二首李商隐翻译

2022-09-08 21:16:26   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《对雪二首李商隐翻译》,欢迎阅读!
李商隐,二首,翻译



对雪二首李商隐翻译



对雪二首李商隐翻译 对雪二首 李商隐 〔唐代〕

寒气先侵玉女扉,清光旋透省郎闱。 梅花大庾岭头发,柳絮章台街里飞。 欲舞定随曹植马,有情应湿谢庄衣。 龙山万里无多远,留待行人二月归。 旋扑珠帘过粉墙,轻于柳絮重于霜。 已随江令夸琼树,又入卢家妒玉堂。 侵夜可能争桂魄,忍寒应欲试梅妆。 关河冻合东西路,肠断斑骓送陆郎。 注释

原注:“时欲之东。”之东:指东赴徐州武宁军节度使幕,时在大中三年冬。二首借咏雪而抒别妻之情。

王延寿《鲁灵光殿赋》:“玉女窥窗而下视。”玉女扉,借指闺室的窗户。寒:全唐诗校:“一作爽。” 《白帖》:诸曹郎署曰粉署。

《白帖》:“大庾岭上梅,南枝落,北枝开。”此状雪下如梅花竞发。

章台:章台:古台名即章华台。春秋时楚国离宫。 章华台位于

1 2




潜江龙湾,已出土大量文物,在楚文化考古上具有极为重要的价值。2000年,楚章华台被列为“全国十大考古新发现”之一。另有战国时秦国王宫地名和西汉长安城街名。 在诗词中用章台和灞岸来代指柳。此状雪花如柳絮飞舞。

曹植有《白马篇》,曹植马即白马。

《宋书·符瑞志》:“大明五年正月戊午元日,花雪降殿庭。时右卫将军谢庄下殿,雪集衣,上以为瑞,于是公卿并作花雪诗。 旋:漫。 桂魄:指月。 梅妆:即梅花妆。

乐府《神弦歌·明下童曲》:“陈孔骄赭白,陆郎乘斑骓。”此以陆郎自喻。





2 2




本文来源:https://www.dywdw.cn/49659f1100d8ce2f0066f5335a8102d277a26151.html

相关推荐
推荐阅读