示儿

2022-04-26 01:10:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《示儿》,欢迎阅读!
示儿



示儿

宋代: 陆游

死去元知万事空,但悲不见九州同。 王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。

译文及注释

译文

我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;但唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。

因此,当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉我! 注释

示儿:写给儿子们看。

元知:原本知道。元,通。本来。在苏教版等大部分教材中本诗第一句为去元知万事空,但在老的人教版等教材中为死去原知万事空,因为是通假字,所以并不影响本诗的意境,尚有争议。人教版等教材多为,不常用通假字。 万事空:什么也没有了。 但:只是。 悲:悲伤

九州:这里代指宋代的中国。古代中国分为九州,所以常用九州指代中国。 同:统一。

王师:指南宋朝廷的军队。 北定:将北方平定。

中原:指淮河以北被金人侵占的地区。 家祭:祭祀家中先人。 无忘:不要忘记。

乃翁:你的父亲,指陆游自己。




本文来源:https://www.dywdw.cn/49ecc4d4bf23482fb4daa58da0116c175f0e1e93.html

相关推荐
推荐阅读