古诗河上歌·同病相怜翻译赏析

2022-07-19 20:19:33   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗河上歌·同病相怜翻译赏析》,欢迎阅读!
同病相怜,古诗,赏析,翻译

古诗河上歌·同病相怜翻译赏析

《河上歌·同病相怜》作者为先秦诗人无名氏。其古诗全文如下: 同病相怜。同忧相救。 惊翔之鸟相随而集。濑下之水因复俱流。 【前言】 《河上歌》是 先秦代诗人先秦无名 所作诗词之一。 【翻译】 患了同样的疾病相互怜悯,有了同样的忧患互相搭救,受惊而飞翔的鸟相互追随而会聚,石下湍急的水旋转 往复而同流。 【鉴赏】 《吴越春秋》曰:楚白喜奔吴。吴王阖闾以为大夫。与谋国事。吴大夫被离问子胥曰:何见而信喜。子胥曰:吾之怨与喜同。子不闻河上歌乎。 同病相怜。同忧相救。惊翔之鸟相随而集。濑下之水因复俱流。《诗纪》此下有胡马望北风而立。越燕向日而熙。谁不爱其所近。悲其所思者乎数句。案此已非歌诗本文。不应阑入。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.dywdw.cn/4b0d1443df36a32d7375a417866fb84ae55cc344.html

相关推荐
推荐阅读