【白居易池上的古诗】池上白居易古诗原文及翻译

2022-09-30 11:12:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【白居易池上的古诗】池上白居易古诗原文及翻译》,欢迎阅读!
池上,白居易,古诗,原文,翻译

【白居易池上的古诗】池上白居易古诗原文及翻







池上

作者:白居易

小娃撑小艇,偷采白莲回。 不解藏踪迹,浮萍一道开。 注释

①小娃:男孩儿或女孩儿。 ②撑:撑船,用浆使船前进。 ③艇:船。

④白莲:白色的莲花。 ⑤不解:不知道;不懂得。 ⑥踪迹:指被小艇划开的浮萍。

⑦浮萍:水生植物,椭圆形叶子浮在水面,叶下面有须根,夏季开白花。全草类。

⑧一道:一路。 ⑨开:分开。 译文

一个儿童撑着小船, 偷偷地采了白莲回来。 他不管怎样隐藏,


都留下了划船的踪迹。 鉴赏

诗人在诗中叙述一个小娃娃生活中的一件小事,准确地捕捉了小娃娃瞬间的心情,勾画出一幅采莲图。莲花盛开的夏日里,天真活泼的儿童,撑着一条小船,偷偷地去池中采摘白莲花玩。兴高采烈地采到莲花,早已忘记自己是瞒着大人悄悄地去的,不懂得或是没想到去隐蔽自己的踪迹,得意忘形地大摇大摆划着小船回来,小船把水面上的浮萍轻轻荡开,留下了一道清晰明显的水路痕迹。诗人以他特有的通俗风格将诗中的小娃娃描写得非常可爱、可亲,整首诗如同大白话,富有韵味。




本文来源:https://www.dywdw.cn/4b27e602f41fb7360b4c2e3f5727a5e9846a2789.html

相关推荐
推荐阅读