田园乐其六唐王维古诗翻译

2024-03-12 13:24:23   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《田园乐其六唐王维古诗翻译》,欢迎阅读!
王维,古诗,田园,翻译,乐其六

田园乐其六翻译

《田园乐》其六翻译是:桃花瓣上还含着昨夜的雨珠,雨后的柳树碧绿一片,笼罩在早晨的烟雾中。被雨打落得花瓣洒满庭园,家童还未打扫,黄莺啼鸣,山客还在酣睡。是唐代诗人王维《田园乐七首》中的第六首诗。 原文:

桃红复含宿雨,柳绿更带朝烟。

花落家童未扫,莺啼山客犹眠。 注释:

1、宿雨:昨夜下的雨。

2、朝烟:指清晨的雾气。

3、家童:童仆。

4、山客:隐居山庄的人,这里指人自己。




5、犹眠:还在睡眠。 赏析:

王维的诗主要有两种风格,前期的诗大都反映现实,而后期则多是描绘田园山水的田园诗。《田园乐》是由七首六言诗构成的组诗,主要内容是写作者退居辋川别墅之后与大自然亲近的乐趣。本篇就是其中的第六首,诗人在这首诗中描写了春天夜雨之后美丽清晨的景象,达了诗人悠然,闲话的心情,流了与大自然和谐、亲近的浓郁情怀。

“桃红复含宿雨,柳绿更带朝烟”中“桃红”和“柳绿”是诗人描写的两个基本物象,即桃花是鲜红的,垂柳是碧绿的,其实这原本就很令人赏心悦目了,可诗人又不惜笔墨重彩描绘,在“桃红”的基础上又辅以“复含宿雨”,在“柳绿”的基础上又“更带朝烟”,这样一来,原本就红艳可人的桃花花瓣儿上又泛着点点晶莹闪亮的夜雨的水珠,那花儿就变得更加鲜艳欲滴了;而那被夜雨涤荡一新的碧绿的垂柳此时又笼罩于晨雾之中,那样子就更加朦胧妩媚、婀娜多姿了。这美景是诗人对自然、对山野田园生活浓浓情怀的真实流露,否则,神来之笔也未必可为之。

“花落家章未扫,莺啼山客犹眠。”从这两句中,我们不难看出诗人


本文来源:https://www.dywdw.cn/4b95525fecf9aef8941ea76e58fafab069dc44aa.html

相关推荐
推荐阅读