《想做无忧无虑的小孩》双语美文阅读

2022-10-01 12:16:20   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《想做无忧无虑的小孩》双语美文阅读》,欢迎阅读!
双语,无忧无虑,美文,小孩,阅读

《想做无忧无虑的小孩》双语美

文阅读

《想做无忧无虑的小孩》双语美文阅读

Iwouldlwereacarelesschild ByGeorgeGordonByron 我愿做无忧无虑的小孩 Iwouldlwereacarelesschild, StilldwellinginmyHighlandcave, Orroamingthroughtheduskywi1d, Orboundingo, erthedarkbluewave; 我愿做无优无虑的小孩, 仍然居住在高原的洞穴, 或是在微帧的旷野里徘徊, 或是在暗蓝的海波上腾跃;

ThecumbrouspompofSaxonpride, Accordsnotwiththefreebornsoul, Whichlovesthemountain' scraggyside, AndseekstherockswherebillowsroIL 撒克逊浮华的繁文绸礼 不合我生来自由的意志, 我眷念坡道崎岖的山地, 我向往狂涛扑打的巨石.

cumbrous (AmE) [' k.Ambros]


cumbersome (BrE) [' k.Ambos(9)m] adj.笨重的;累赘的;难处理的

Fortune!Takebackthesecu1turedlands, Takebackthisnameofsplendidsound! Ihatethetouchofservilehands, Ihatetheslavesthatcringearound 命运啊!请收回丰熟的田畴,

收回这响亮的尊荣称号! 我厌恶被人卑屈地迎候, 厌恶被奴仆躬身环绕。 servile ['s3vaiL]['s^vil] adj.奴隶的;奴性的;卑屈的;卑屈的 Placemeamongtherocksllove, WhichsoundtoOceanswildestroar; Iaskbutthis-againtorove

Throughscenesmyyouthhathknownbefore. 把我放回我酷爱的山岳, 听山岩应和咆哮的海洋;

我只求让我重新领略 我从小熟悉的故国风光。

Fewaremyyears, andyetlfeel

Theworldwasneerdesignedforme: Ah!whydodarkningshadesconceal Thehourwhenmanmustceasetobe?


我虽然年少,也能感觉出 这世界决不是为我而设; 幽冥的暗影为何要幕覆 世人向尘寰告别的时刻?

Oncelbeheldasplendiddream, Avisionarysceneofbliss: Truth!-whereforedidthyhatedbeam Awakemetoaworldlikethis? 我也曾瞥见辉煌的梦境-- 极乐之乡的神奇幻觉; 真相啊!为何你可憎的光明 唤醒我而临这么个世界? Iloved-butthosellovedaregone; Hadfriends-myearlyfriendsarefled: Howcheerlessfeelstheheartalone, Whenallitsformerhopesaredead! 我爱过-一所爱的人们已离去; 有朋友-一早年的友谊己终结; 孤苦的心灵怎能不忧郁, 当原有的希望都黯然熄灭!

Thoughgaycompanionso" erthebowl Dispelawhilethesenseofill;

Thoughpleasurestirsthemaddeningsoul, Theheart-theheartislonelystil1


本文来源:https://www.dywdw.cn/4d545958ee3a87c24028915f804d2b160a4e8666.html

相关推荐
推荐阅读