古诗踏莎行·初春翻译赏析

2022-07-24 06:19:10   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗踏莎行·初春翻译赏析》,欢迎阅读!
踏莎,古诗,初春,赏析,翻译

古诗踏莎行·初春翻译赏析

《踏莎行·初春》作者为清朝诗人徐灿。其古诗全文如下: 草才芽,梨花未雨,春魂已作天涯絮。晶帘宛转为谁垂,金衣飞上樱桃树。 故国茫茫,扁舟何许,夕阳一片江流去。碧云犹叠旧河山,月痕休到深深处。 【前言】 《踏莎行·初春》是清代徐灿的一篇词。一首看似平凡、业已被人写滥了的“初春”能赢得这样高的声誉,究其主因,主要在于词人藉着一个特殊时代的“初春”倾吐出了那个时代共有的心声,拨动了无数同频共振的生命之弦。 【注释】 踏莎行:词牌名。莎,音uō。 春魂已作天涯絮:春天的精灵已化作柳絮飘向天涯。春魂,春之精灵。 晶帘:水晶垂帘。 金衣:指黄莺。 故国茫茫,扁舟何许:故国不知消失在何处,任凭小舟漂流,不知将飘向何处。故国,指明朝。 碧云犹叠旧山河:美丽的碧云,覆盖的仍是原先的河山。表示山河依旧,却已改朝换代。 月痕:月影,月光。 【翻译】 无。 【赏析】 “芳草才芽,梨花未雨”,八字写初春景象,神貌毕至。这是春愁还远未滋生的时节:“天街小雨润如酥,草色遥看近却无”“等闲识得东风面,万紫千红总是春”,骚人墨客准备好了无数瑰丽的辞藻来讴歌美丽的春日,可徐灿笔下却是一片萧瑟伤情。“春魂已作天涯絮”“春魂”写其悲凉,“天涯絮”则隐隐逗出“山河破碎风飘絮”之感,其实乃是心造的幻境。惟有此幻境,“晶帘宛转为谁垂”之疑惑、“金衣(即黄莺——作者按)飞上樱桃树”之跌宕就别有意味,预示着在词人的

1


心中,这是一个不平凡的初春。 故国沦亡,身世浮沉,作者和她的丈夫应该选择“永忆江湖归白发,欲回天地入扁舟”(李商隐《安定城楼》之路,可是那一叶扁舟又在哪里。赵宋遗民张炎曾写道“空怀感,有斜阳处,却怕登楼”《甘州》)的凄恻词句,而徐灿面对的仍然是那一轮夕阳,天上碧云,层层叠叠,依稀做出旧日山河的模样,那无情的月亮不要照到山河深处,免得清晰的呈现出残山剩水,令人痛伤!这就是徐灿笔下的初春。 词的上片景中寓情,下片情中带景,章法井然,笔致蕴藉,传达出沉郁悲凉的时代感觉,因而获得高度评价。如谭献《箧中词》云:“兴亡之感,相国愧之”带入陈之遴,所评极精审;又如陈廷焯《白雨斋词话》赞其末二句云:“既超逸,又和雅,笔意在五代北宋之间”,亦得个中三昧。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/4e71960e7c21af45b307e87101f69e314332facc.html

相关推荐
推荐阅读