春节习俗的英文介绍

2023-03-31 10:01:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《春节习俗的英文介绍》,欢迎阅读!
春节习俗,英文,介绍

春节习俗的英文介绍

春节有很多习俗,你知道春节习俗的英文介绍吗?下面店铺就告诉你春节习俗的英文介绍,一起看看吧! 春节习俗的英文介绍

扫尘 Sweeping the Dust

“Dust” is homophonic with "chen”(尘)in Chinese which means old and past. In this way "sweeping the dust” before the Spring Festival means a thorough cleaning of houses to sweep away bad luck in the past year. This custom shows a good wish of putting away old things to welcome a new life. In a word just before the Spring Festival comes every household will give a thorough cleaning to bid farewell to the old year and usher in the new.

贴春联 Pasting Spring Couplets

“The Spring Couplet”, also called "couplet” and "a pair of antithetical phrases”, is a special form of literature in China. The Spring Couplet is composed of two antithetical sentences on both sides of the door and a horizontal scroll bearing an inscription usually an auspicious phrase above the gate. The sentence pasting on the right side of the door is called the first line of the couplet and the one on the left the second line. On the eve of the Spring Festival every household will paste on doors a spring couplet written on red paper to give a happy and prosperous atmosphere of the Festival. In the past the Chinese usually wrote their own spring couplet with a brush or asked others to do for them while nowadays it is common for people to buy the printed spring couplet in the market.

贴窗花和“福”字 Pasting Paper-cuts and "Up-sided Fu” Paper-cuts usually with auspicious patterns give a happy


and prosperous atmosphere of the Festival and express the good wishes of Chinese people looking forward to a good life. In addition to pasting paper-cuts on windows it is common for Chinese to paste the character "fu(福)”, big and small on walls doors and doorposts around the houses. "Fu(福)” shows people’s yearning toward a good life. Some people even invert the character "fu()” to signify that blessing has arrived because "inverted” is a homonym for "arrive” in Chinese. Now many kinds of paper-cuts and "fu(福)” can be seen in the market before the Festival.

守岁 Staying Up Late on New Year‘s Eve

The tradition of staying up late to see New Year in originated from an interesting folk tale. In ancient China there lived a monster named Year who was very ferocious. Year always went out from its burrow on New Year’s Eve to devour people. Therefore on every New Year’s Eve, every household would have supper together. After dinner no one dared go to sleep and all the family members would sit together chatting and emboldening each other. Gradually the habit of staying up late on New Year’s Eve is formed. Thus in China, "celebrating the Spring Festival” is also called "passing over the year (guo nian)”。 However now there are less and less people in cities who will stay up late to see New Year in. 春节简介英文版

春节是中国及一些亚洲民族一个古老的传统节日。因为相传年兽怕红色,怕火光和怕响声,所以人们便有贴春联、放鞭炮、敲锣打鼓等习俗。 不同时期、不同地区、不同民族的习俗都不相同。

Spring Festival is a traditional festival in China and some Asian nations. Because legend has it that the beast is afraid of red, afraid of fire and afraid of sound, so people will have


本文来源:https://www.dywdw.cn/4ec3ac1fa5c30c22590102020740be1e650eccaf.html

相关推荐
推荐阅读