古诗日长简仲咸翻译赏析

2022-07-24 08:16:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗日长简仲咸翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,翻译,简仲咸

古诗日长简仲咸翻译赏析

《日长简仲咸》作者为宋朝文学家王禹偁。其全文如下: 长何计到黄昏,郡僻官闲昼掩门。 子美集开诗世界,伯阳书见道根源。 风飘北院花千片,月上东楼酒一樽。 不是同年来主郡,此心牢落共谁论。 【前言】 《日长简仲咸》是宋代诗人王禹偁的一首七言律诗。此诗作于诗人贬谪商州任团练副使时,沉郁苍凉,感慨万端,但又“怨而不怒” 【注释】 ①简:即书信,用为动词。仲咸:冯伉的字,与王禹偁同为988年(太平兴国八年)进士,故诗中称同年,且同在商州主持政务 ②风飘:王禹偁诗集的影印本为“风骚”《宋诗别裁集》据《小畜集》改为“风飘”,以此为准 ③牢落:无所寄托的样子。如陆机《文赋》心牢落而无偶。 ④伯阳:即老子 【翻译】 白天变长了,黄昏前的时光怎么打发呢?偏僻的州郡里,官衙闲寂,尽日掩门。翻开杜甫的集子,在诗的世界里徜徉,从老子的著作(道德经)中窥见道的本原。北院繁花千片随风飘落,月亮升起时在东楼有美酒相伴。若不是和我同年考中进士的你在商州主持政务,我寥落的情怀又能向谁述说呢。 【鉴赏】 首句“日长”点题,笼罩全篇,说明写信原因,意在微露全诗之旨。此句也是情语,刻画了诗人“寂寞恨更长”的苦闷心情。次句“闲”字,聚全诗精神,为一篇眼目。诗人口中说闲,正是心中不肯闲之故。他为官清正,有志改革,然而991年(淳化二年),因为徐铉诬陷,抗疏论道而获罪,因而贬谪商州。故一“闲”字,凝聚著

1


作者的不满和惆怅,苦闷和孤独。正所谓“一字妥贴,全篇生色”在王禹偁的作品中,“闲”字触目皆是。如:“副使官闲莫惆怅”《寒食》“从今莫厌闲官职”《春居杂兴》“伴吟偏称作闲官”《馆舍竹》)等。还有用作题目的,如《幕次闲吟》《闲居》等,都表达了这种情怀。“郡僻”“昼掩门”对闲字作了进一步渲染。以下三联均承此而来。 颔联是写读书销愁。王禹偁的诗借鉴杜甫、白居易,“本与乐天为后进,敢期子美是前身”。他用“开诗世界”来盛赞杜甫,独具慧眼。但醉翁之意不在酒,诗人意在杜甫诗中寻觅知音,有所寄托,借杜诗之酒杯浇自已之块垒,拧发其仕途坎坷、怀才不遇的悲凉心境,他又从老子《道德经》中寻求精神归宿。在他的诗中,像“安得君恩许归去,东陵闲种一园瓜”《新秋即事》)之类表现隐居思想的诗不少。但他始终没有避世,“便似人家养鹦鹉,日笼腾倒入新笼”《量移后自嘲》,占主导地位的仍是“直道虽已矣,壮心犹在哉”《谪居》)的积极用世思想。这种矛盾,他自己也了然于心,“张翰精灵应笑我,绿袍依旧惹埃尘”《松江》。他用杜甫和老子的作品合联,正暗示出这种复杂心理。 诗人在书中没有找到寄托,想从自然界中寻求安慰。他趁黄昏月出之际,独自登楼以遣心中幽怨,但映入眼帘的是万花飘零的萧瑟景象,意在排遣,却又添了一段伤春之情。诗人孑然一人,抑郁不平的心情无法向人倾诉。颈联未用一处情语,而孤独寂寞之情毕现,寓情于景,十分巧妙。“月上”一词表面上无关紧要,实际上交代了流动的时间,又将诗人的感情转进一层,白天难熬盼黄昏,到了黄昏,只有酒杯在手了。 尾联骤然一转,



2


豁然洞开,抒发了诗人同仲咸亲密无间的感情。当时,他常以诗赠仲咸,离商州之日即赋诗留别:“二年商岭赖知音,借别难藏泪满襟。《留别仲咸》)可见两人友情很深。但若用肯定的句式,便会索然无味。这里妙用反问句法,暗将仲咸与世俗对比,愈见仲咸的高义和世俗的薄情。这样造句,含蓄蕴藉,内涵丰富。 此诗语言平易,风格清新,饶有风韵,与白居易相近。章法井然,一气流转,“共谁论”“酒一樽”“昼掩门”等前呼后应,始终紧扣一“闲”字。二、三联对仗也很工稳。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.dywdw.cn/4fb067137dd5360cba1aa8114431b90d6c858925.html

相关推荐
推荐阅读