拟行路难十八首其十五鲍照翻译

2024-01-25 02:20:43   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《拟行路难十八首其十五鲍照翻译》,欢迎阅读!
八首,行路,翻译,鲍照,十五

拟行路难其十五全文(原文):

君不见柏梁台,今日丘墟生草莱。

君不见阿房宫,寒云泽雉栖其中。

歌妓舞女今谁在,高坟垒垒满山隅。

长袖纷纷徒竞世,非我昔时千金躯。

随酒逐乐任意去,莫令含叹下黄垆。

拟行路难其十五全文翻译(译文):

你不知道柏梁宫如今废墟一片,野草横生;你不知道阿房宫如今已经变成凄冷的荒地,野鸡栖息在里面。那些美艳动人的歌姬舞女还有谁在那里,只留下一座座坟茔在山坡的角落。就算再怎么长袖善舞、精心谋算又如何,不过是枉费工夫,早已经不是当初那个锦衣玉食、高贵雍容的人了。所以我要学会及时享乐,顺我心意去生活,不要让自己在黄泉路上还留着遗憾。

拟行路难其十五字词句解释(意思):

柏梁台:汉 代台名。故址在今 陕西省 长安县 西北 长安 故城内。

丘墟:亦作“丘虚”。 废墟,荒地。

草莱:犹草莽。杂生的草。

泽雉:是指生长于沼泽地的野鸡。

山隅:亦作“ 山嵎 ”。山角;山曲。

黄垆之痛:是一个汉字词语,意思是收集亡友的话。

拟行路难其十五全文拼音版(注音版):


jūn bù jiàn bǎi liáng tái jīn rì qiū xū shēng cǎo lái

jūn bù jiàn ē páng gōng hán yún zé zhì qī qí zhōng

gē jì wǔ nǚ jīn shuí zài gāo fén lěi lěi mǎn shān yú

cháng xiù fēn fēn tú jìng shì fēi wǒ xī shí qiān jīn qū

suí jiǔ zhú lè rèn yì qù mò lìng hán tàn xià huáng lú

拟行路难其十五赏析(鉴赏):

鲍照文集,有南齐永明年间虞炎奉文惠太子萧长懋之命所编十卷。现存《鲍照集》《四部丛刊》影印明毛斧季校本《鲍氏集》为较早。明代张溥《汉魏六朝百三家集》本《鲍参军集》最为流行。鲍照集的注释,始于清末的钱振伦,他的注本没有来得及刊行。近代人黄节在钱注基础上作了补注,称《鲍参军诗注》,今人钱仲联作《鲍参军集注》,附有《鲍照年表》。他的《登大雷岸与妹书》和《梦还乡》赞美了家乡的山水。今人丁福林、丛玲玲于201241号出版了《鲍照集校注》。




本文来源:https://www.dywdw.cn/502268902fc58bd63186bceb19e8b8f67c1ceff0.html

相关推荐
推荐阅读