欧阳修《阮郎归 南园春半踏青时》原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

2022-08-14 15:12:18   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《欧阳修《阮郎归 南园春半踏青时》原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案》,欢迎阅读!
南园,欧阳修,阮郎归,踏青,赏析

希望能帮助到您

欧阳修《阮郎归 南园春半踏青时》原词、注释、翻

译、赏析、阅读训练附答案

本文是关于欧阳修《阮郎归 南园春半踏青时》原词、注释、翻

译、赏析、阅读训练附答案,感谢您的阅读!

【原文】: 阮郎归 欧阳修

南园春半踏青时,风和闻马嘶。青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞。 花露重,草烟低;人家帘幕垂。秋千慵困解罗衣,画堂双燕栖。 【注释】

1踏青:春日郊游。唐宋踏青日期因地而异。有正月初八者.有二月二日或三月三日者。后世多以清明出游为踏青。 2、风和:春风暖和。

3、马嘶:指游人车马的声音。嘶,叫。

4、青梅如豆柳如眉:青梅结得像豆子那么大,柳叶长得像美人的眉毛。后世多以此句描绘明媚的春日风景。

5、日长:过了春分的节令,白天渐渐长了。这里还有整个白天的意思。

6、草烟:形容春草稠密。 7、帘幕:帘子和帷幕。 8、慵(yōng)困:困倦。 9、罗衣:香罗衫。






希望能帮助到您

10、画堂:彩画装饰的堂屋。 【翻译】:

风和日丽,马嘶声声,可以想踏青上车马来往之景,青梅结子如豆,柳叶舒展如眉,日长气暖,蝴蝶翩翩,大自然中的生命都处在蓬勃之中。踏青过后,又荡秋千,不觉慵困,遂解罗衫小憩,只见堂屋前双燕飞归。 【赏析】:

此词描写少妇因游春有感而忆所思的无可排遣之情。

首句点明时序:芳春过半,踏青游赏,戏罢秋千。由动境而归静境,写其季节天色之气氛,闺阁深居之感受,读来宛如亲历。 次句“风和闻马嘶”五字为一篇关键,虽用笔闲淡,不扬不厉,而造境传神,常人难及。“闻马嘶”之宝马振鬣长嘶,成为古人游春这一良辰美景之一种不可或缺的意象。时节已近暮春,青梅结子,小虽如豆,已过花时,柳尽舒青,如眉剪黛;而日长气暖,蝴蝶不知从何而至,翩翩于花间草际,好一幅闹春图画。“蝶蝶飞”以一动作点活了暮春之景。

过片“人家帘幕垂”极写静境。而“花露重,草烟低”,正与写静有关:花觉其露重欲滴,草见其烟伏不浮,正是极静之物境心境下。 “秋千”句是写静至精微处,再以动态一为衬染,然亦虚笔,而非实义。出秋千,写戏罢秋千,只觉慵困,解衣小憩,已是归来之后。既归画堂,忽有双燕,亦似春游方罢,相继归来。不说人归,只说燕归,以燕衬。人,物人一也,不可分辨。然而燕归来,可知天色近晚,






希望能帮助到您

由此一切动态,悉归静境。结以燕归,又遥与开篇马嘶相呼应。于是春景芳情,浑然莫辩。

前人谓“冯词如古蕃锦,如周、秦宝鼎彝,琳琅满目,美不胜收”此词写仲春景色,豆梅丝柳,日长蝶飞,花露草烟,秋千慵困,画梁双燕,令人目不暇接。而人物踏青时的心情,则仅于“慵困”、“双燕栖”中略予点泄,显得雍容蕴藉。 【阅读训练】:

1首句的点明时已“春半”上阕是从哪些地方体现出来的?3分)

2)结合下阕简要分析末句“画堂双燕栖”所蕴含的情感。(4分)

【参考答案】:

1游人踏青,春风和煦,梅子初长,柳条抽叶,白昼变长,蝴蝶纷飞。

2天色渐晚,主人公踏青归来坐在秋千上,感觉到疲乏,欲解衣小憩,抬头见画堂上立着两只燕子,猛然感到自己的孤单,心生怅惘,思念之情油然而生。

感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢




本文来源:https://www.dywdw.cn/531b9f8d8beb172ded630b1c59eef8c75fbf952d.html

相关推荐
推荐阅读