《兄弟争雁》阅读答案及原文翻译

2023-05-10 15:01:10   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《兄弟争雁》阅读答案及原文翻译》,欢迎阅读!
原文,答案,翻译,兄弟,阅读

《兄弟争雁》阅读答案及原文翻译

《兄弟争雁》阅读答案及原文翻译 原文

昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“宜燔。”竞斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。

(出自《兄弟争雁》) 阅读训练

1、解释加点的词。

(1)将援引射之( ) (2)宜燔( ) (3)烹燔半焉( ) (4)已而索雁( ) 2、将下面句子译为现代汉语。 已而索雁,则凌空远也。

3、本文涉及几个人物?谁的观点正确?为什么? 参考答案

1、牵引 应当 寻找

2、过了一会儿去寻找雁,而那雁已向高空飞远。

3、三个人都不正确。因为办事要抓住时机,不能为无为的争论而贻误战机。

【注释】 1.睹:看见。 2.援:引;拉。 3.烹:烧煮。 4.舒雁:栖息的大雁。 5.宜:合适。 6.燔(fán):烤。 7.竞斗:争吵;争吵。 8.讼(sòng):诉讼。

9.社伯:相当于现在的村长。社,古代地区单位之一,二十五家为社。


10.已而:不久;后来。 11.索:寻找。 【翻译】

从前,有个人看见一只正在飞翔的`大雁,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮来吃。” 弟弟表示反对,争着说:“栖息的大雁适合煮着吃,飞鸿的大雁适合烤着吃。” 两人一直吵到社伯那儿。社伯建议把大雁剖开,一半煮食,一半烤食。大雁时,大雁早就飞远了。

等到兄弟两个再次去射

本文来源:https://www.dywdw.cn/54ff1870551252d380eb6294dd88d0d233d43c60.html

相关推荐
推荐阅读