白居易《慈乌夜啼》译文及注释

2023-01-07 05:17:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《白居易《慈乌夜啼》译文及注释》,欢迎阅读!
慈乌,白居易,译文,注释

白居易《慈乌夜啼》译文及注释

白居易《慈乌夜啼》译文及注释

白居易是中国著名的唐代诗人。代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。下面给大家分享白居易唐诗中其中的一首,名为《慈乌夜啼》。欢迎阅读赏!

慈乌夜啼 白居易

慈乌失其母,哑哑吐哀音。 昼夜不飞去,经年守故林。 夜夜夜半啼,闻者为沾襟。 声中如告诉,未尽反心。 百鸟岂无母,尔独哀怨深。 应是母慈重,使尔悲不任。 昔有吴起者,母殁丧不临。 嗟哉斯徒辈,其心不如禽。 慈乌复慈乌,鸟中之曾参。 【译文】

慈乌失去了它的母亲,哀伤的一直哑哑啼哭。 早晚守着旧树林,整年都不肯飞离。

每天半夜都哀哀啼哭,听到的人也忍不住泪湿衣襟。 慈乌的啼哭声仿佛在哀诉着自己未能及时尽到反孝养之心。 其他各种鸟类难道没有母亲,为什么只有慈乌你特别哀怨? 想必是母恩深重使你承受不住吧!

以前有位名叫吴起的人,母亲去世竟不奔丧。 哀叹这类的人,他们的心真是禽兽不如啊! 慈乌啊慈乌!你真是鸟类中的曾参啊!

(注:曾参是孔子弟子中以孝心孝行著称的门生。) 【注释】

⑴哑哑:形容乌鸦的叫声。哑,音。


⑵经年:终年、整年。

⑶故林:旧林,指往日与母亲所栖息的树林。 ⑷夜夜夜半啼:每晚在半夜里啼叫。夜夜,每天晚上。 ⑸沾襟:眼泪沾湿衣襟。襟,音 ,同「衿」,上衣的前幅。 ⑹反:慈乌初生的时候,母亲养它,等它长大了,便捕取食物来养母亲,这叫做反;引申是说:报答父母的恩情。,音 ,养。

⑺尔 :你。

⑻不任:不能承受悲痛。不任,不堪、不能承受。任,因为押平声韵的关系,音。

⑼吴起:战国时鲁国名将。他曾为了追求功名,母亲死了,却不回家料理丧事。他的老师曾申(曾参的儿子)知道这件事,就和他断绝来往。

⑽殁: 死亡。

⑾丧不临:即「不临丧」,不奔丧的.意思。古代习俗,父母或尊长过世,从外地赶回料理丧事或祭拜,称奔丧。

⑿嗟哉:叹词。嗟,音。

⒀斯徒辈:这一类的人。斯,此、这。徒、辈都是类的意思-- ⒁复 又:这里是加强语气。

⒂曾参:字子舆,春秋时鲁国人,孔子的学生。是当时有名的孝子。

【诗评】

诗中用大量笔墨刻画慈乌鸟“失其母,夜半啼”的情状,意在倾吐“母慈重”,而自己“未尽反心”的无尽愧恨和哀伤。


本文来源:https://www.dywdw.cn/54ff2763e75c3b3567ec102de2bd960590c6d9eb.html

相关推荐
推荐阅读