古诗送友人·水国蒹葭夜有霜翻译赏析

2022-07-24 18:39:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗送友人·水国蒹葭夜有霜翻译赏析》,欢迎阅读!
水国,古诗,赏析,友人,翻译

古诗送友人·水国蒹葭夜有霜翻译赏析

《送友人·水国蒹葭夜有霜》作者为唐朝文学家薛涛。其古诗全文如下: 水国蒹葭夜有霜,月寒山色共苍苍。 谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长。 【前言】 送别诗是诗中的一个重要题材,历代诗人留下了许多著名诗篇。唐代女诗人薛涛的这首《送友人》是其代表作,也是送别诗中的名篇。本诗的最大特点是隐含了诗经名篇《蒹葭》的意境,以景开篇、以情点题,运用引用的修辞手法,使诗句的内涵大为深厚。 【注释】 水国:犹水乡 蒹葭:水草名。《诗经·秦风·蒹葭》“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。本指在水边怀念故人,后以“蒹葭”泛指思念异地友人 苍:深青色 今夕:今晚,当晚 离梦:离人的梦 杳:无影无声 关塞:一作“关路” 【翻译】 水国之夜是笼罩在凄寒的月色之中的,寒冷的月色与夜幕笼罩中的山色浑为一色,苍苍茫茫。友人与自己的千里之别,自是从今日开始了,我的梦杳而去,它能够跨过迢迢关障,追随你到遥远的关塞。 【鉴赏】 昔人曾称道这位“万里桥边女校书”“工绝句,无雌声”。她这首《送友人》就是向来为人传诵,可与“唐才子”们竞雄的名篇。初读此诗,似清空一气;讽咏久之,便觉短幅中有无限蕴藉,藏无数曲折。 前两句写别浦晚景。“蒹葭苍苍,白露为霜”,可知是秋季。“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰;憭栗兮若在远行,登山临水兮送将归”这时节相送,当是格外难堪。诗人登山临水,一则见“水国蒹葭夜有

1


霜”一则见月照山前明如霜,这一派蒹葭与山色“共苍苍”的景象,令人凛然生寒。 值得注意的是,此处不尽是写景,句中暗暗兼用了《诗经。秦风。蒹葭》“蒹葭苍苍”两句以下的诗意:“所谓伊人,在水一方。溯回从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央”,以表达一种友人远去、思而不见的怀恋情绪。节用《诗经》而兼包全篇之意,王昌龄“山长不见秋城色,日暮蒹葭空水云”《巴陵送李十二》)与此诗机杼相同。运用这种引用的修辞手法,就使诗句的内涵大为深厚了。 人隔千里,自今夕始。“千里自今夕”一语,使人联想到李益“千里佳期一夕休”的名句,从而体会到诗人无限深情和遗憾。这里却加“谁言”二字,似乎要一反那遗憾之意,不欲作“从此无心爱良夜”的苦语。似乎意味着“海内存知已,天涯若比邻”,可以“隔千里兮共明月”,是一种慰勉的语调。这与前两句的隐含离伤构成一个曲折,表现出相思情意的执着。 诗中提到“关塞”,大约友人是赴边去吧,那再见自然很不易了,除非相遇梦中。不过美梦也不易求得,行人又远在塞北。“天长地远魂飞苦,梦魂不到关山难”(李白《长相思》“关塞长”使梦魂难以度越,已自不堪,更何况“离梦杳如”,连梦也新来不做。一句之中含层层曲折,将难堪之情推向高潮。此句的苦语,相对于第三句的慰勉,又是一大曲折。此句音调也很美,“杳如”的“如”不但表状态,而且兼有语助词“兮”字的功用,读来有唱叹之音,配合曲折的诗情,其味尤长。而全诗的诗情发展,“先紧后宽”(先作苦语,继而宽解)宽而复紧,“首尾相衔,开阖尽变”《艺概。诗概》 “绝句于六艺多取风兴,故视它体



2


尤以委曲、含蓄、自然为高。《艺概。诗概》)此诗化用了前人一些名篇成语,使读者感受更丰富;诗意又层层推进,处处曲折,愈转愈深,可谓兼有委曲、含蓄的特点。诗人用语既能翻新又不着痕迹,娓娓道来,不事藻绘,便显得“清”。又善“短语长事”,得吞吐之法,又显得“空”。清空与质实相对立,却与充实无矛盾,故耐人玩味。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.dywdw.cn/560c5766bcd5b9f3f90f76c66137ee06eff94e2d.html

相关推荐
推荐阅读