《旧唐书屈突通传》原文及翻译

2022-03-20 18:48:40   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《旧唐书屈突通传》原文及翻译》,欢迎阅读!
原文,翻译,唐书,屈突通

旧唐书屈突通传》原文及翻译

旧唐书 原文:

屈突通,雍州长安人。(隋)文帝遣通往陇西检覆群牧,得隐藏马二万余匹。 文帝盛怒,将斩太仆卿慕容悉达及诸监官千五百人,通谏曰: “人命至重,死不 再生,陛下至仁至圣,子育群下,岂容以畜产之故,而戮千有余人?愚臣狂狷, 辄以死请。 ”帝寤,曰: “朕之不明,以至于是。感卿此意,良用恻然。今从所请, 以旌谏诤。 ”悉达等竟以减死论。由是渐见委信,擢为右武候车骑将军。奉公正 直,虽亲戚犯法,无所纵舍。时通弟盖为长安令,亦以严整知名。时秦、陇盗 贼蜂起,以通为关内讨捕大使。有安定人刘迦论举兵反,有众十余万。通发关 中兵击之,师临安定,初不与战,军中以通为怯,通乃扬声旋师而潜入上上郡。 迦论不之觉,遂进兵南寇,去通七十里而舍,分兵掠诸城邑。通候其无备,简 精甲夜袭之,贼众大溃,斩迦论并首级万余,于上郡南山筑为京观,虏男女数 万口而还。

炀帝幸江都,令通镇长安。义兵起,代王遣通进屯河东。既而义师济河,大 破通将桑显和于饮马泉,通大惧,留鹰扬郎将尧君素守河东,将自武关趋蓝田 以赴长安。军至潼关,为刘文静所遏,不得进,相持月余。通又令显和夜袭文 静,显和军溃,悉虏其众,或说通归降,通泣曰: “吾蒙国重恩,历事两主,受 人厚禄,安可逃难?有死而

已! ”每自摩其颈曰: “要当为国家受人一刀耳! ”通 闻京师平,乃留显和镇潼关,率兵东下,将趋洛阳。通适进路,而显和降于刘 文静。遣副将窦琮、段志玄等率精骑与显和追之,遂擒通送于长安。高祖谓曰: “何相见晚耶? ”通泣对曰: “通不能尽人臣之节,力屈而至,为本朝之辱,以愧 相王。 ”高祖曰: “隋室忠臣也。 ”命释之,授兵部尚书,封蒋国公,仍为太宗行 军元帅长史。 译文:

屈突通,雍州长安人,隋文帝命他审察陇西牧群记录,查出两万多匹隐藏的 马。文帝大怒,将要处斩太仆卿慕容悉迭和监牧官一千五百人。屈突通对文帝 说:“人的生命最重要,死了就不能再生。陛下凭一颗最仁慈的心来治理天下, 如儿子般对待群臣,又怎会容忍因牲畜一天所生殖的数量来杀死一千五百人呢 ? 我很猖狂,愿意以死来请求(免除众人的死罪)。 ”文帝醒悟,说: “朕不明事理, 才到了这一地步。感谢你的这种心意,良苦用心。现在就听从你的请求,来表 彰你的直言相谏。 ”悉达等人最终被免除死刑来处罚。从此逐渐被信任。被提拨 为右武侯车骑将军。屈突通)秉公执法为人正直,即使是自己的亲属触犯法律, 他也不会包庇纵容任何人。当时秦、陇两地叛乱纷起,任命屈突通为关内讨捕 大使。安定人刘迦论造反,率众十余万占据雕阴。屈突通调集关中兵攻打,驻 扎在安定,一开始并不与敌交战,军中都以为屈突通胆怯。屈突通佯言要撤兵, 却又派兵偷偷潜入上郡。迦论并未察觉这个情况,率兵向南进犯,屈突通等 们毫无防备,便挑选精兵连夜突袭他们。贼兵大败,俘虏了数万人回来。

炀帝临幸江都,命令通镇守长安,高祖 唐高祖李渊 起兵,代王派屈突通守 东,不久唐兵渡过了黄河,在饮马泉打破了屈突通的部将桑显和。屈突通很 害怕,留下鹰扬郎将尧君素守河东,打算从武关到蓝田赶赴长安,但大军到潼 关时被刘文静阻止,


不能前进,两军相持有一个多月,通又命令显和夜里袭击 刘文静,显和兵败,(文静)俘虏了他的兵部兵众。有人劝他投降,他哭着说: “吾蒙受国家厚遇之恩,曾侍奉两个君主,接受别人的丰厚的俸禄,怎能在此危 难之际逃走 ?只有以死相报罢了! ”他常常自己摸着脖子说: “应当为了国家来挨 别人一刀 ! ”屈突通听说长安已被攻破,便命桑显和镇守潼关,自率主力向东,要 去洛阳。屈突通刚走,桑显和便投降了唐军。刘文静派副将窦琮、段志玄等率 精锐骑兵和显和一同追赶屈突通于是擒屈突通押送长安。高祖李渊道: “咱们两 个怎会相见如此之晚呢 ?”屈突通哭道: “屈突通不能竭尽臣子的节义,力量用尽 到了这一地步,成为本朝的羞辱呵。愧能相王 ”皇帝说: “你是个隋朝的忠臣呵。 命令释放了他,并授他兵部尚书,封蒋国公,让他担任秦王李世民行军元帅长 史。

屈突通后来随军出战平定薛举,当时薛举的珍宝像小山一样堆积,诸将都争 相抢夺,只有屈突通一点也不掠取。唐高祖闻知此事后,说: “屈突通对朝廷如 此清正,从头至尾都是如此,他的名声一定不是虚传的呵。 ”后来屈突通兼任陵 东道行台仆射,跟从李世民讨伐王世充。王世充被平定后,通的功劳为第一, 不久被授予陕东磊行台右仆射,在洛阳镇守,几年后,征拜为刑部尚书,通自 认为自己不熟习文法,所以坚持拒绝,转为工部尚书,贞观元年,授予洛州都 督,加左光禄大无,第二年死去,年七十二岁。


本文来源:https://www.dywdw.cn/59d545093086bceb19e8b8f67c1cfad6195fe9a1.html

相关推荐
推荐阅读