宋词:《浣溪沙》苏轼原文译文

2022-07-28 14:08:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《宋词:《浣溪沙》苏轼原文译文》,欢迎阅读!
浣溪沙,苏轼,译文,宋词,原文



宋词:《浣溪沙》苏轼原文译文



《浣溪沙》 宋·苏轼

游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。

山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,潇潇暮雨子规啼。 谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。 【解释】

qí水:县名,今湖北浠水县。时与医人庞安时(字安常)同游,见《东坡题跋》卷三《书清泉寺词》 浸:泡在水中。 萧萧:形容雨声。

子规:杜鹃,又叫杜宇、布谷、子规、望帝、蜀鸟等。 无再少:不能回到少年时代。 白发:老年。

唱黄鸡:感慨时间的消逝。因黄鸡可以报晓,表示时间的消逝。 【译文】

衣巾在风中簌簌作响,枣花随风飘落。村子的南北头响起剿车的支呀




声,是衣着朴实的农夫在卖黄瓜,路途遥远,酒意上心头,昏昏然只想小憩一番。

艳阳高照,无奈口渴难忍。

于是敲开一家村民的屋门,问可否给碗茶? 【赏析】

东坡为人胸襟坦荡旷达,擅长因缘自适。他因诗中有所谓“讥讽朝廷”语,被罗织罪名入狱,“乌台诗案”过后,于公元1080(元丰三年)二月贬到黄州。初时虽也吟过“饮中真味老更浓,醉里狂言醒可怕”(《定惠院寓居月夜偶出》)那样惴惴担心的诗句,但当生活安排下来之后,樵夫野老的帮忙,亲朋故旧的关怀,州郡长官的礼遇,山川风物的吸引,促使他拨开眼前的阴霾,放开了超旷爽朗的心扉。这首乐观的召唤青春的人生之歌,当是在这种心情下吟出的。

上阕三句,写清泉寺幽雅的风光和环境。山下小溪潺湲,岸边的兰草刚刚萌生柔嫩的幼芽。松林间的沙路,仿佛经过清泉冲刷,一尘不染,特别干净。黄昏细雨潇潇,寺外传来了杜鹃的啼声。这一派画意的光景,涤去官场的肮脏,没有市朝的尘嚣。它美丽,干净,潇洒……布满诗的情趣,春的生气。它爽人耳目,沁人心脾,诱发诗人爱悦自然、执着人生的情怀。 环境启迪,灵感生发。于是词人在下阕进发出访人感奋的谈论。这种谈论不是抽象的,概念化的,而是即景取喻,以富有情韵的语言,摅写有关人生的哲理。“谁道”两句,以反诘唤起:以借喻答复。“人生长恨水长




东”,光阴如同昼夜不停的流水,匆忙向东奔驶,一去不行复返,青春对于人只有一次,正如古人所说:“花有重开日,人无再少时。”这是不行抗拒的自然规律。然而,在某种意义上讲,人未始不行以老当益壮,自强不息的精神,往往能焕发出青春的光荣。因此词人发出令人兴奋的谈论:“谁道人生无再少?门前流水尚能西!

人们惯用“白发”“黄鸡”比方世事匆促,光景催年,发出衰飒的悲吟。白居易当年在《醉歌》中唱道:“谁道使君不解歌,听唱黄鸡与白日。黄鸡催晓丑时鸣,白日催年酉前没。腰间红绶系未稳,镜里朱颜看已失。杜甫也曾化用乐天诗,吟过“试呼自发感秋人,令唱黄鸡催晓曲”之句。此处反其意而用之,盼望人们不要徒发自伤年轻之叹。谁道人生无再少?“休将白发唱黄鸡!”这与另一首《浣溪沙》中所云“莫唱黄鸡并白发”用意一样。应当说,这是不服年轻的宣言,这是对生活、对将来的憧憬和追求,这是对青春活力的呼唤。在贬谪生活中,能一反感伤迟暮的消沉之调,唱出如此催人自强的歌曲,这表达出苏轼喜爱生活、旷达乐观的性格。


本文来源:https://www.dywdw.cn/5d20ea3ba9ea998fcc22bcd126fff705cd175c44.html

相关推荐
推荐阅读