淝水之战翻译

2023-12-31 12:04:26   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《淝水之战翻译》,欢迎阅读!
淝水,翻译

淝水之战翻译

翻译:

前秦军队紧靠肥水而摆开阵势,晋军不能渡河。谢玄派遣使臣对平阳公苻融说:“您独军深入,而布置阵势又近水边,这是准备持久作战的打算,不是想要速战的作法。假设挪动阵势稍微后退一点儿,让晋国军队得以渡河,以此到决定胜负,不也很好吗?”秦国的众将都说:“我们兵多,他们兵少,不似阻挠他们,使他们不能攻上到,是万安的'做法。”苻坚说:“只是让军队稍微后退一点,让他们渡过一半,我们的精锐骑兵逼迫上去杀死他们,没有不胜的道理。”苻融也认为可以这样,于是指挥军队让他们撤退。

前秦军队一撤退,就不能再制住了。谢玄、谢琰、桓伊等人率领军队渡过淝水进击前秦军。符融骑马在阵地上飞跑巡视,想统领约束那些退却的士兵,战马倒了,被晋兵所杀,前秦军队于是溃败。谢玄等人乘胜追击,来达青冈。秦兵大败,自己互相践踏而死的尸体,遮挡了田野,堵塞了河流。那些败逃的秦兵听来风声和鹤叫声,都以为是东晋的追兵即将赶来,白天黑夜不敢休息,在草野中行军,露水中睡觉,加上挨饿受冻,死去的人十之七八。当初,前秦军队稍稍后退,朱序在阵地后方喊道:“秦兵败了!”众兵就狂奔。




原文:

秦兵逼肥水而陈,晋兵不得渡。谢玄遣使谓阳平公融曰:“君悬军深入,而置陈逼水,此乃持久之计,非欲速战者也。若搬陈小却,使晋兵得渡,以决胜负,不亦善乎!”秦诸将皆曰:“我众彼寡,不似遏之,使不得上,可以万全。”坚曰:“但引兵少却,使之半渡,我以铁骑蹙而杀之,蔑不胜矣!”融亦以为然,遂麾兵使却。 秦兵遂退,不可重止,谢玄、谢琰、桓伊等引兵渡水击之。融驰骑略陈,欲以帅退者,马倒,为晋兵所杀,秦兵遂溃。玄等乘胜追击,至于青冈。秦兵大败,自相蹈藉而死者,蔽野塞川。其走者闻风声鹤唳,皆以为晋兵且至,昼夜不敢息,草行露宿,复以饥冻,死者什七、八。初,秦兵小却,硃序在陈后唤曰:“秦兵败矣!”众遂大奔。


本文来源:https://www.dywdw.cn/5e6787395bfafab069dc5022aaea998fcc224081.html

相关推荐
推荐阅读