《河中石兽》资料

2023-01-31 06:37:40   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《河中石兽》资料》,欢迎阅读!
中石,资料

《河中石兽》资料

一、文常学识

《河中石兽》选自《阅微草堂笔记》,作者纪昀,字晓岚,清代学者、文学家。晚年自号白云,乾隆年间进士。他的著作有《阅微草堂笔记》,他编撰的《四库全书》被称为文化史上的“万里长城”



二、解释下列词语意思

山门圮于河,二石兽并沉焉: 圮:倒塌 并:两者都,一起 阅十余岁: 阅:过了,经过 岁: 求石兽于水中,竟不可得: 求:寻找 竟:终于

棹数小舟,曳铁钯: 棹:划船 曳:拖着,牵引 一讲学家设帐寺中: 设帐:讲学,教书

尔辈不能究物理 尔辈:你们 究,推究 物理事物的道理、规律 是非木杮,岂能为暴涨携之去: 是: 岂能:怎么能 为: 于沙上:埋没 不亦颠乎:通癫,疯狂 石性坚重:因为 啮沙为坎穴: 啮:侵蚀、冲刷 坎穴:坑洞 转转不已:停止 倒掷:倾倒 如是:像这样 遂反溯流逆上矣: 遂:于是 溯流:逆流 颠:固然 其言:依照,按照 知其一:只,仅仅

可据理臆断欤:主观地判断 ..

三、翻译全文

沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。

翻译:沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河里,两个石兽一起沉没了。

阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。

翻译:经历十多年,僧人们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,终究没找到。

以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里,无迹。

翻译:僧人们认为石兽顺着水流流到下游了。于是划着几只小船,拖着铁钯,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。

一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去? 翻译:一位教书先生在寺庙里设馆授徒,听了这件事笑着说:“你们这些人不能推究事物的道理。这两尊石像不是木片,怎么能被洪水带走呢?

乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。

翻译:石头的性质坚硬沉重,沙的性质疏松漂浮,石兽消失在沙上,越沉越深罢了。顺着河流寻找石兽,不是很颠狂了吗?”大家都很佩服,认为是精当确切的言论。

一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮, 翻译:一个镇守河防的老兵听说了这个观点,又笑着说:“凡是丢失在河里的石头,都应当到河的上游寻找。因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质疏松漂浮,

水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。

翻译:水流不能冲走石头,河水的反激力,一定在石头下面迎水的地方冲走沙子形成陷坑。越冲越深,冲


到石头的一半时,石头必定倒在坑洞里。

如是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。

翻译:像这样又冲击,石头又会再次转动,这样不停地转动,于是反而逆着河水朝相反方向移到上游去了。

求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。

翻译:到河的下游寻找石兽,本来就(显得)很颠狂;在原地深处寻找它们,不是更颠狂了吗? 按照他的话去寻找,果然在上游的几里外寻到了石兽。

然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?

翻译:既然这样,那么天下的事,只知道表面现象,不知道深层含义的人很多,难道可以根据自己所知道的道理主观判断吗?

四、内容理解

1、这篇文章说明了什么道理?

答:我们要全面深入地调查探究事物的特性;不能主观臆断,而应当遵循客观事物的规律。生活学习中要注意理论联系实际,不可做空头理论家的哲理。

2、为什么讲学者的结论是荒唐的,而老河兵的结论是正确的?

答:讲学者只是拘泥于一般的道理,而老河兵则根据石性、沙性和流水反激力等物理属性,以及三者之间的关系,作出正确的判断。


本文来源:https://www.dywdw.cn/5fbe097edfccda38376baf1ffc4ffe473368fdea.html

相关推荐
推荐阅读