英语写作素材:中国传统节日——清明节

2022-04-02 00:39:10   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《英语写作素材:中国传统节日——清明节》,欢迎阅读!
传统节日,英语,清明节,中国,素材



英语写作素材:中国传统节日——清明节

The Qing Ming Festival is also called Tomb-Sweeping Festival. It falls on April 4th or 5th. It is a time to remember the dead and the dearly departed. More important, it is a period to honour and to pay respect to ones deceased ancestors and family members, during which people mainly has the ritual to sweep the tombs. Because it reinforces the ethic of filial piety, the Qing Ming Festival is a major Chinese festival. 清明节也叫扫墓节,在每年44号或5号,它是一个纪念亡者和离人们远去的人的日子。更重要的是,它是纪念祖先及已故亲人的日子。主要的纪念仪式是扫墓,扫墓是慎终追远、郭亲睦邻及行孝的具体表现。基于上述意义,清明节因此成为华人的重要节日。

Literally meaning clear (qing) and bright (ming), this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice. It is a spring festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears. This sweeping of the graves is given an extended period, that is, 10 days before and after the qing ming day. Among some dialect groups a whole month is allocated.

字面意思“清”即“clear”,“明”即“bright”。清明节是在仲春和暮春之交,也就是冬至后的106天。由于是“春天”的节日,这时候全家外出到墓地为祖先扫墓。扫墓活动通常是在清明节的前十天或后十天。有些地域的人士的扫墓活动长达一个月。

The Qing Ming is popularly associated with Jiezi Tui, who lived in Shanxi Province in 600 B.C. Legend has it that Jie saved his starving lords life by serving a piece of his own leg. When the lord succeeded in becoming the ruler of a small principality, he invited all his other faithful followers to join him. However, Jie declined his invitation, preferring to lead a hermits life with his mother in the mountains.

谈到清明节,会联想到历史人物介子推。据历史记载,在两千多年以前的春




秋时代,(晋国公子重耳逃亡在外,生活艰苦),跟随他的介子推不惜从自己的腿上割下一块肉让他充饥。后来,重耳回到晋国,做了国君(即晋文公,春秋五霸之一),大事封赏所有跟随他流亡在外的随从,唯独介子推拒绝接受封赏,他带了母亲隐居绵山。

Believing that he could force Jie out by burning the mountain, the lord ordered his men to set the forest on fire. To his consternation, Jie chose to remain where he was and was burnt to death. To commemorate Jie, the lord ordered all fires in every home to be put out on the anniversary of Jies death. Thus began the Cold Food Feast, a day when no food could be cooked since no fire could be lit.

晋文公无计可施,只好放火烧山,他想,介子推孝顺母亲,一定会带着老母出来。谁知这场大火却把介子推母子烧死了。为了纪念介子推,晋文公下令每年的这一天,禁止生火,家家户户只能吃生冷的食物,这就是寒食节的来源。

The Cold Food festival occurs on the eve of the qing ming and is often considered as part of the Qing Ming Festival. As time passes, the Qing Ming Festival replaced the Cold Food festival. Whatever practice is observed, the basic observation of the Qing Ming Festival is to remember ones elders by making a special effort to visit their graves, ashes or ancestral tablets. To make the visit even more meaningful, some time should be spent to remind the younger members of the family of the lives and contributions of their ancestors, and the story of Jiezi Tui who chose death over capitulation.

寒食节是在清明节的前一天,古人常把寒食节的活动延续到清明,久而久之,清明取代了寒食节。(拜介子推的习俗也变成了清明扫墓的习俗了)。无论以何种形式纪念长辈,基本的人们都尽量会去上坟、拜骨灰或祭拜灵位。为了使纪念祖先的仪式更有意义,我们应该让年轻一代的家庭成员了解先人过去的奋斗历史,当然,还要学习介子推宁死不屈的气节。




本文来源:https://www.dywdw.cn/6110be9d2c3f5727a5e9856a561252d380eb20a9.html

相关推荐
推荐阅读