[西江月夜行黄沙道中赏析]西江月夜行黄沙道中译文

2022-08-28 05:01:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《[西江月夜行黄沙道中赏析]西江月夜行黄沙道中译文 》,欢迎阅读!
西江月,夜行,黄沙,译文,赏析



[西江月夜行黄沙道中赏析]西江月夜行黄沙道中译文

西江月·夜行黄沙道中 ·辛弃疾

明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。 稻花香里说丰年,听取蛙声一片。 七八个星天外,两三点雨山前。 旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。

桥:(有的版本为头,小学语文义务教育人教版上为桥) :通假字见念现 【注释】

1、黄沙:江西省上饶县黄沙岭乡黄沙村。黄沙道:指的就是从该村的茅店到大屋村的黄沙岭之间约20公里的乡村道路,南宋时是一条直通上饶古城的比较繁华的官道,东到上饶,西通江西省铅(音:盐)山县。

2、明月句:苏轼《次韵蒋颖叔》诗:明月惊鹊未安枝。 3、别枝惊鹊:惊动喜鹊飞离树枝。 4、鸣蝉:蝉叫声。 5、旧时:往日。

6、社林:土地庙附近的树林。社,土地神庙。古时,村有社树,为祀神处,故曰社林。 7、见:同现。

8、忽见:忽现,指小店忽然出现。




9、西江月:词牌名。 【翻译】

天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。清凉的晚风仿佛吹来了远处的蝉叫声。

在稻谷的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。

天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,诗人急急从小桥过溪想要躲雨。

往日,土地庙附近树林旁的茅屋小店哪里去了?拐了弯,茅店忽然出现在他的眼前。


本文来源:https://www.dywdw.cn/61175a1fc7da50e2524de518964bcf84b9d52d13.html

相关推荐
推荐阅读