点绛唇·病起恹恹原文-翻译及赏析

2022-10-04 02:12:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《点绛唇·病起恹恹原文-翻译及赏析》,欢迎阅读!
恹恹,赏析,原文,翻译

点绛唇·病起恹恹原文|翻译及赏析



创作背

韩琦是北宋大臣、名将,官至同中书门下平章事、昭文馆大学士,累封魏国公。此词当作于宋神宗熙宁元年(1068年)之后韩琦的晚年时期。宋吴处厚《青箱杂记》卷八载: 韩魏公晚年镇北州,一日病起,作《》小词。 韩魏公即韩琦,所谓 晚年镇北州 ,指韩琦从熙宁元年(1068年)至熙宁五年(1072年)任河北路安抚使、判大名府之职。由此可知,此词是作者北镇大名等地时,病起观景而作。作此词的当时,王安石正大刀阔斧推行新法,反对新法的大臣纷纷遭贬。韩琦对新法是不满的,熙宁三年(1070年)二月,他曾上书请罢青苗法,与王安石发生了尖锐矛盾,王安石曾为此称疾不朝,韩琦也因此被解除了河北安抚使的职权。此后,他心情苦闷,憔悴多病,同时也很怀念被贬出朝廷的那些同僚,因此写下此词感怀。

文学

此词抒发了作者病体初愈、徘徊香径时,悼惜春残落、感伤年华流逝的惘怅和哀愁。

词的上片,情景交融,辞意凄婉。 病起恹恹 ,即《青箱杂记》所说的 一日病起 ,这句是实写作者当时的情况。由于生病,心绪愁

1




闷,故见画堂前正在凋谢的花枝,也好像更增添了几分憔悴。 画堂 句,不仅点出了暮春的节候特征,而且亦花亦人,花人兼写: 憔悴 既是写凋谢的花,也是写老病的人;人因 病起恹恹 ,而觉得花也憔悴;而花的凋谢也更增加了病人心理上的 恹恹 乱红 两句,紧承 画堂 句,进一步描绘物象,渲染气氛。有 画堂花谢 ,即有 乱红飘 画堂 乱红 花谢 ,连环相扣,正是作者用笔缜密之处。 滴尽胭脂泪 ,则情浓意切,极尽渲染之能事。 胭脂泪 形象地描绘 乱红 的飘坠,赋予落花以的人情,同时也包含了作者自己的伤感。

下片转入怀人念远。 惆怅 两句,写前春人去,无人在花前共醉,只有 惆怅 而已。 惆怅 之至,转而为 ,愁且 无际 ,足见其怀人之深。最后两句,更以特出之笔,抒发此情。 武陵回睇 ,即 回睇武陵 ,由结句的 波空翠 看,作者当是由眼前的 乱红飘砌 联想到 落英缤纷 的武陵溪,而那里正是驻春藏人的好地方。但这里并非是实指,而是借以代指所怀念的人留连之地。不过,人在远方,虽凝睇翘首,终是怀而不见,望中徒有翠波而已。 字传神,极能表现作者那种怅惘、空虚的心情。

由落花而伤春,由伤春而怀人,暗寄时事身世之慨,全词闲笔婉妙,深情幽韵,若不能自胜。这种情调与政治舞台上刚毅英伟、喜怒不见于色的韩琦绝不相类。同样的情况,还有范仲淹、司马光等,皆一时名德重望,他们都写过艳丽的小词。其实,这倒是一种正常现象,如杨慎《词品》所说: 人非太上,未免有情。 唐韩偓《流年》

2




有云: 雄豪亦有流年恨,况是离魂易黯然。 再者,这与词的发展特点有关。词之初起,便以抒情为上,《花间》之后,便形成了婉约的传统,韩琦生活的那个时代,词还没有突破这个传统。

名家点评

邱鸣皋、秋如春:这首词很可能有其特定的寓意。 解除了河北安抚使的职权后,他(韩琦)心情苦闷,憔悴而多病,同时也非常怀念那些贬出朝廷的志同道合的同僚。凡此,皆与词中所表现的气氛与感情极相符合。只是他的这种思想感情,由于当时形势所迫,动辄得咎,不得不借助于伤春怀人的传统手法表达罢了。

吴处厚《青箱杂记》

3




本文来源:https://www.dywdw.cn/6188bf342a160b4e767f5acfa1c7aa00b42a9d00.html

相关推荐
推荐阅读