《山村咏怀》原文、翻译及赏析

2023-01-25 10:03:18   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《山村咏怀》原文、翻译及赏析》,欢迎阅读!
咏怀,山村,赏析,原文,翻译

《山村咏怀》原文、翻译及赏析

《山村咏怀》是北宋哲学家邵雍所作的一首诗。这首诗通过列锦的表现手法把烟村、人家、亭台、鲜花等景象排列在一起,构成一幅田园风光图,并创造出一种淡雅的意境,表达出诗人对大自然的喜爱与赞美之情,接下来就由小编带来《山村咏怀》原文、翻译及赏析,希望对你有所帮助!

《山村咏怀》原文、翻译及赏析 1

山村咏怀 朝代:宋代 作者:佚名 原文:

一去二三里,烟村四五家。 亭台六七座,八九十枝花。 译文

到二三里远的地方,有四五个生着炊烟的人家。 路过六七座亭台楼阁,周围有十几枝花。 故事

一个小孩,牵着妈妈的衣襟去姥姥家。一口气走出二三里;眼前要路过一个小村子,只有四五户人家,正在做午饭,家家冒炊烟。娘俩走累了,看见路边有六七座亭子,就走过去歇脚;亭子外边,花开的繁茂,小孩越看越喜爱,伸出指头点数,嘴里念叨着“八枝,九枝,十枝~~~~~~~”。他想折下一枝来,戴在自己的身上。他刚要动手,他的妈妈便喝住他,说:“你折一枝,他折一枝,后边的人就不能看美丽的花儿了。”后来,这儿的花越来越多,数也数不过来,变成了一座大花园。

《山村咏怀》原文、翻译及赏析 2

一去二三里,烟村四五家。 亭台六七座,八九十枝花。 译文


不知不觉一走就离家二三里远了,轻雾笼罩着四五户人家。 路边亭台楼阁有六七座,还有八九十枝的鲜花在绽放。 注释 去:指距离。

烟村:被烟雾笼罩的村庄。

亭台:泛指供人们游赏、休息的建筑物。 赏析

这首诗的具体创作时间不详。是诗人在阳春三月去共城(今河南辉县)游玩时,看到了乡间野外的骀荡春光和迷人的乡村风物,为了表达诗人的闲适心绪和充分享受生活的.积极人生态度,写下了这首诗。

创作背景

这首诗通过列锦的表现手法把烟村、人家、亭台、鲜花等景象排列在一起,构成一幅田园风光图,并创造出一种淡雅的意境,表达出诗人对大自然的喜爱与赞美之情。

“一去二三里,烟村四五家”两句是一种线状的视觉印象,“一去”做水平运动,”二三“虚指数量多,炊烟袅袅呈垂直状态,“亭台六七座,八九十枝花”两句变换为点状视觉印象:亭台座座,鲜花朵朵。

诗人在这首诗中的每句安排一个量词,即“里”、“家”、“座”、“枝”,新颖有变化,也在每句中安排两三个数字:“一”字打头,“二三”“四五”和“六七”嵌于句中,“八九十”又回归句首,把一到十表示数目的十个汉字按照自然数序同小路、烟、村、亭台、鲜花编织在一起,随着诗句和画面自然排列,只用了寥寥几笔就构成一幅自然朴实而又朦胧的山村风景画,自然地融于山村的意境之中。

邵雍

邵雍(1011年—1077年),字尧夫,生于范阳(今河北涿州大邵村),幼年随父邵古迁往衡漳(今河南林县康节村),天圣四年1026年),邵雍16岁,随其父到共城苏门山,卜居于此地。后师从李之才学《河图》、《洛书》与伏羲八卦,学有大成,并著有《皇


本文来源:https://www.dywdw.cn/62836dad01d276a20029bd64783e0912a2167c8d.html

相关推荐
推荐阅读