高中英语时文阅读 长江白鲟灭绝

2023-02-15 19:05:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《高中英语时文阅读 长江白鲟灭绝》,欢迎阅读!
白鲟,时文,长江,高中英语,灭绝

天学英语|时文阅读:长江白鲟灭绝

北京时间2022721日,世界自然保护联盟IUCN更新濒危物种红色名录。名录显示,长江特有物种白鲟已经灭绝。白鲟作为一种起源于约2亿年前的鱼类,曾和恐龙在地球共存,也被古人大量记载,其体型硕大,可达七八米长。长江白鲟有着“中国淡水鱼之王”的称号。白鲟的灭绝给人类带来了什么警示?我们又该如何更好地保护其他珍稀的水生动物? 阅读短文并回答问题

The International Union for Conservation of Nature (IUCN) added the Chinese paddlefish(白鲟)to its list of extinct species in July, 2022. People will never see a living Chinese paddlefish again as it has been declared extinct. For many people in China, this may have been the first time they heard the name of the fish that was once a denizen(常客)of the Yangtze River Basin.

The fish had lived in the Yangtze River Basin since about 200 million years ago. It was among the world’s biggest freshwater species and could grow up to 7.5 meters in length. The last time the fish was spotted was in 2003 in the upper reaches of the Yangtze River in Yibin, Sichuan Province. It was an injured female sturgeon(鲟鱼). After local people treated its wounds, it was released into the river.

According to the IUCN, the global sturgeon reassessment found that all remaining 26 sturgeon species in the world are now at risk of extinction, up from 85 in 2009. Their decline over the past three generations is steeper than previously thought.

“The extinction of the Chinese paddlefish should be a warning for everyone,” said Zhou Fei, China’s chief program officer at the World Wide Fund for Nature. “It has provided an opportunity for conservation experts to raise public awareness about the urgency of protecting freshwater species in the Yangtze River Basin and educate the public on the need for more efforts to save other species living in the region from extinction,” he added.

To prevent further loss of freshwater species in China, people must act urgently. There is no time to waste. Also, long-term threats to their life and habitats must be eliminated by taking systematic protection measures. The protection of biodiversity will delay the extinction of some species. It’s not something that can be achieved by certain departments. Instead, it requires joint effects from all sectors of society.



1. What did the IUCN announce recently? A. The extinction of the Chinese paddlefish. B. A new list of endangered wildlife in the world. C. A prohibition on overfishing in freshwater lakes. D. The discovery of a rare species in the Yangtze River. 2. What is the purpose of paragraph 2?

A. To present the diversity of freshwater species. B. To stress the key role of sturgeon in the ecosystem.

C. To offer some information about the Chinese paddlefish. D. To show the difficulty of protecting the Chinese paddlefish. 3. What can we learn from Zhou Fei’s words?

A. The extinction of species is a wake-up call to mankind. B. It is challenging for the public to save endangered species.



1


C. The global sturgeon has been declining sharply in recent years. D. The loss of freshwater species results in serious consequences.

4. What does the underlined word “eliminated” in the last paragraph mean? A. Ignored. B. Removed. C. Estimated. D. Preserved. 答案:ACAB

生词

1. reassessment n. 重新评估 2. sector n. 部分;小群体

语块

1. freshwater species 淡水物种

2. in the upper reaches of 在……的上游 3. at risk of 冒……的风险 4. joint effects 联合效应

知识拓展

1. the International Union for Conservation of Nature (IUCN)

世界(国际)自然保护联盟,是世界上规模最大、历史最悠久的全球性非营利环保机构,也是自然环境保护与可持续发展领域唯一作为联合国大会永久观察员的国际组织。1948年,该组织在法国枫丹白露成立,总部位于瑞士格朗,致力于帮助全世界关注最紧迫的环境和发展问题,并为其寻找行之有效的以自然为本的解决方案 2. the Yangtze River Basin

长江流域,是指长江干流和支流流经的广大区域,横跨中国东部、中部和西部三大经济区,共计19个省、市、自治区,是世界第三大流域,流域总面积为180万平方公里,占中国国土面积的18.8%,流域内有丰富的自然资源。 3. the World Wide Fund for Nature (WWF)

世界自然基金会,是在全球享有盛誉的、最大的独立性非政府环境保护组织之一。1961年成立以来,WWF一直致力于环保事业,在全世界拥有超过500万支持者和超100个国家参与的项目网络。WWF致力于保护世界生物多样性及生物的生存环境,所有的努力都是在减少人类对这些生物及其生存环境的影响。



2


本文来源:https://www.dywdw.cn/651a5fd4bad528ea81c758f5f61fb7360b4c2bf3.html

相关推荐
推荐阅读