量词

2023-03-18 02:54:10   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《量词》,欢迎阅读!
量词

量词(韩语的量词称为单位名词,日语的量词称为助数词)是汉语,日语,韩语都具有的语言特征之一。对汉语和日语量词的研究越来越多。但是韩语的量词不是独立的词类。所以,关于韩语量词的研究还不多。事实上,很多韩语和日语中的量词是从汉语来的。日语和韩语的量词都受到汉语广泛而深刻的影响。韩-日这两国的量词多数都借自汉语量词,因而与汉语量词具有共源性。然而,在长期的语言实践和运用中,在各自的语言发展变化中,汉、日、韩语量词也出现了各自不同的特点。

我这个学期上‘汉语语法学专题’课的时候,学习了许多汉语的特征。而且通过这门课,我对汉语的特征产生了兴趣。事实上,不少的外国人学习汉语是很难的。特别是汉语中的量词问题。因为,除了汉语以外,其他语言的量词都没有这么明显的分别。所以在其他语言中量词的运用是非常模糊的。汉语和韩语量词的书写是一样的,但是用法会有不同,我常常会用错几个量词。比如说,韩语中‘个’一般可以用做椅子和扇子的量词。但是汉语中,一般用‘把’这个量词。所以我写作、说话或者翻译的时候常常想用汉语中的量词‘个’,常常用错。中国、日本、韩国我们三国都是属于同样的汉字文化。所以使用的汉字是相似的(韩国和日本使用繁体字),但是用法和意思有不同的地方。所以,选择论文题目的时候,我有一点担心。汉语中的量词是很多的,我不能一一进行比较。所以,我只是选几个代表的量词简单地进行比较。 我所选择的量词是我和许多韩国人、日本人平时经常用错的。我想这其中能够体现出汉、日、韩语量词上的共同点和不同点。

首先,看汉语,日语,韩语中都使用的量词。(汉语,日语,韩语意思,用法比较相近的量词)

量词“通”

现在在书面语上用于‘文书’的量词(如,一通文书),像古代的用法似的用于奏乐或者需要很长时间和努力的‘语言行为’。比如说,

1 打了三通鼓,唢呐已经吹过两通,胡说一通牢骚。 2 今送一通故衣,意蔚虽故,乃胜新也。

而且汉语中,“通”主要用做动量词,如:“说(打,骂)了他一通”“打了一通电话”等等。意义和用法同日语中的量词“通”大相径庭。比如说,

1)一通いっつうの手紙てがみ 直译:一通信,意译:一封信

2)診断書しんだんしょ二通につう 直译:两通诊断书,意译:两张诊断书 韩语中,“通”主要用做书信或者文件的量词,用于打电话的动作。比如说, 1)一通信 2)打一通电话

汉、日、韩语中的“通”共同地用做文书的量词。但是,三国的语言还有区别。首先看汉日语的用法。

日语中的“通”意思主要为套,种,种类及道路等。其次,看汉韩语的用法。韩语中的“通” 没有动量词的使用方法。比如说,汉语中,人们习惯说“踢一脚”,但韩语中一般会在动词“踢”后加名词或代词而不直接加动量词。而且汉语中一般说“一封信”不是“一通信”

量词“番”

量词“番”在日语中可以指班次,名次,位次,等级,号码等。 1 ばんが回まわってくる 轮到(我)了 2 四よんばん打者だしゃ 4个击球手 3 番ばんがまわって来くる 轮到(我)了


汉语中的“番”用做‘集体性动作的次数’。一般用于花时间或者努力的动作,还用于过程比较长的动作和事。(如,研究,解释,整理,辩白 一番)。另外,用做抽象名词如风景、滋味等。

1 在大学期间,我的老师和我对中国的戏曲进行了一番研究。 2 看着他离去的背影,我的内心有一番异样的滋味。 但是,韩语中的“番”只用于‘单一性动作的次数’。 1)我


本文来源:https://www.dywdw.cn/65613cea0b1c59eef8c7b4d3.html

相关推荐
推荐阅读