《隋书苏孝慈传》原文及翻译

2022-03-30 05:47:16   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《隋书苏孝慈传》原文及翻译》,欢迎阅读!
孝慈,原文,翻译

隋书苏孝慈传》原文及翻译

隋书 原文:

苏孝慈,扶风人也。父武周,周 贾荽淌贰P4•壬俪两鳎衅鞲桑廊菀

V卄跷惺躺鲜浚蟀荻级剑赣谄耄苑钍钩浦迹蠖级健F淠暧制赣谄耄 缮鲜俊:蟠游涞鄯亍胍怨????途粑陌蚕毓灏倩案姆饬偎鲆库 矍厅可洗蠓颉BR>

高祖受禅,进爵安平郡公,拜太府卿。于时王业初基,百度伊始,征天 下工

匠,纤微之巧,无不毕集。孝慈总其事,世以为能。俄迁大司农,岁馀, 拜兵部尚书,待遇逾密。时皇太子勇颇知时政,上欲重宫官之望,多令大臣领 其职。于是拜孝慈为太子右卫率,尚书如故。明年,上于陕州置常平仓,转输 京下。以渭水多沙,流乍深乍浅,漕运者苦之,于是决渭水为渠以属河,令孝 慈督其役。渠成,上善之。又领太子右庶子,转授左卫率,仍判工部、民部二 尚书,称为干理。数载,进位大将军,转工部尚书,率如故。先是,以百僚供 费不足,台省府寺咸置廨钱,收息取给。孝慈以为官民争利,非兴化之道,上 表请罢之,请公卿以下给职田各有差,上并嘉纳焉。开皇十八年,将废太子, 惮其在东宫,出为浙州刺史。太子以孝慈去,甚不平,形于言色,其见重如此。 仁寿初,迁洪州总管,俱有惠政,其后桂林山越相聚为乱,诏孝慈为行军总管, 击平之。其年卒官。有子会昌。

译文:

苏孝慈是扶风人。父亲苏武周是周朝 贾荽淌贰K4•饶晟偈背磷沤魃鳎

苡胁鸥桑菝部:馈V跄耆沃惺躺鲜俊:罄从职菔诙级降墓僦埃 了招4•龋

鍪沟狡牍??蚱浞蠲鍪谷没实勐鼐匚笊??蠖级健5蹦晁殖鍪沟狡??乩匆 院笫谟栊缮鲜俊:罄此嫖涞厶址亍牍??

??????噬仙痛退陌蚕毓 木粑唬骋匾磺灏倩2痪糜指姆馕??黾邮骋匾磺?????卩龅焦厅可 洗蠓颉 BR>

高祖接受禅让后,(苏孝慈)晋升爵位为安平郡公,并被授予太府卿的 官职。

当时皇家大业刚刚奠定,各行各业刚刚开始,朝廷征召天下的工匠,即 使只有一点点手艺的人,也无不把他们全部集中起来。(皇帝让)苏孝慈总管 这件事,世人认为苏孝慈很有管理才能。不久,他又升迁为大司农,一年多以 后,又授予他兵部尚书的官职,皇上待他更加亲密。当时皇太子杨勇对时政非 常了解,皇上想提高东宫官吏(太子属官)的声望,就常让朝廷大臣兼任东宫 的官职。于是(皇帝)就授命苏孝慈担任太子的右卫率,仍旧担任兵部尚书的 职务。第二年,皇上在陕州设置常平仓,以便把


粮食转运到京城。由于渭水含 沙量大,水流忽深忽浅,漕运的人为此都很苦恼,于是朝廷决定疏通渭水,挖 一道水渠同黄河相连,命令苏孝慈监督这项工程。水渠修成后,皇上认为他做 得很好。后来又让他兼任太子右庶子,转而授予他左卫率的官职,仍旧担任工 部尚书、民部尚书,人们都称赞他很干练。几年以后,他晋升为大将军,转任 工部尚书,依旧担任左卫率。这之前,因为供给官吏的经费不足,台省府寺都 置了放贷的机构,收取利息作为官俸。苏孝慈认为官府和百姓争利,不是教 化天下的办法,就上表章请求予以禁止,(同时)请求对于公卿以下的官吏按 职位差别分给田地,皇上都很赞成并采纳了这些建议。幵皇十八年,皇帝将要 废除太子,又担心苏孝慈在东宫辅助太子,于是就调苏孝慈出京任淅州刺史。 太子因为苏孝慈的离幵,心中很不平,在言语表情上也有所表露,苏孝慈就是 如此的被太子倚重。仁寿初年,(苏孝慈)升任洪州总管,在两地他都施行仁 政。这以后,桂林山越人纠结叛乱,皇上下诏命苏孝慈任行军总管,(苏孝慈) 击败了叛军,平定了叛乱。这一年苏孝慈死在任上。(苏孝慈)有一个儿子叫 苏会昌。


本文来源:https://www.dywdw.cn/6667a6dd02d8ce2f0066f5335a8102d277a2619f.html

相关推荐
推荐阅读