古诗唐雎说信陵君翻译赏析

2022-09-14 05:17:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗唐雎说信陵君翻译赏析》,欢迎阅读!
信陵君,古诗,赏析,翻译,唐雎说

古诗唐雎说信陵君翻译赏析

文言文《唐雎说信陵君》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】

信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。今赵王自效迎,卒然见赵王,臣愿君之忘之也。”信陵君曰:“无忌谨受教。 【注释】

①唐雎:唐雎(ū),战国时代魏国著名策士。为人有胆有识,忠于使命,不畏强权,敢于斗争并敢于为国献身。有90岁高龄西说强秦使秦不敢加兵的魏国。曾经在魏国灭亡后出使秦国,冒死与秦王抗争,粉碎秦王吞并安陵(魏国属国)的阴谋。 ②说:hui(第四声),游说之意。

③信陵君杀晋鄙:指信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,保存了赵国之事。 ④破:打败,打垮。

⑤存:存在,存活。这里是使幸存。 ⑥憎:憎恨,讨厌,厌烦等不好的方面。

1


⑦德:恩惠。这里指别人对自己好的的方面。 ⑧卒然:“卒”通“猝”,突然。 ⑨谨:郑重。 ⑩受教:接受教诲。 【翻译】

信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,使赵国得以幸存。赵孝成王亲自到郊外去迎接他。这时,唐雎对信陵君说:“我听说,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘掉的,有不可以不忘掉的。”信陵君说:“这话怎样讲呢?”唐雎回答说:“别人憎恨我,不可以不知道;我憎恶别人/b/20254,是不可以让人知道的;别人有恩德于我,是不可以忘记的;我有恩德于别人,是不可以不忘记的。如今,你杀了晋鄙,救下邯郸,打败秦兵,保存了赵国,这对赵国是大恩德。现在,赵王亲自到郊外迎接你。你很快就会见到赵王了,希望你把救赵王的事忘掉吧!”信陵君说:“无忌我敬遵你的教诲。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/6861eba5b94cf7ec4afe04a1b0717fd5360cb2e5.html

相关推荐
推荐阅读