曲池荷原文及翻译

2022-11-04 22:06:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《曲池荷原文及翻译》,欢迎阅读!
曲池,原文,翻译

曲池荷原文及翻译



曲池荷原文及翻译

曲池荷这首诗作于永徽三年,下面就是曲池荷原文及翻译,欢迎大家阅读!



朝代:唐代 作者:卢照邻 原文:

浮香绕曲岸,圆影覆华池。 常恐秋风早,飘零君不知。 译文

轻幽的芳香朗绕在弯曲的池岸,圆实的花叶覆盖着美丽的水池。 常常担心萧瑟的.秋风来得太早,使你来不及饱赏荷花就调落了。 注释

⑴浮香:荷花的香气。曲岸:曲折的堤岸。 ⑵圆影:指圆圆的荷叶。华池:美丽的池子。 ⑶飘零:坠落,飘落。 创作背景

卢照邻,志大位卑,一生坎坷多舛。他任新都尉时染上风痹病,辞职北返,“羸卧不起,行已十年”,痛苦不堪。咸亨四年(673年),他写的《病梨树赋·序》中说:“癸酉之岁,余卧病于长安光德坊之官舍。父老云是鄱阳公主之邑司,昔公主未嫁而卒,故其邑废,时有处士孙君思邈居之……余年垂强仕,则有幽忧之疾,椿


囷之性,何其辽哉!”此时他虽求助于神医孙思邈,但对自己身体已经不抱什么希望。常常“伏枕十旬,闭门三月。”在《病梨树赋》中他写道:“怯衡飙之摇落”,忌炎景之临迫。”这里的“怯摇落”与《曲池荷》诗中的“叹飘零”是一样的含意,其中深深寄寓着诗人一生的忧愤与感慨。




本文来源:https://www.dywdw.cn/6898c713f41fb7360b4c2e3f5727a5e9846a2717.html

相关推荐
推荐阅读