“坐观垂钓者,徒有羡鱼情。”的意思及全诗翻译赏析

2024-04-09 08:14:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《“坐观垂钓者,徒有羡鱼情。”的意思及全诗翻译赏析》,欢迎阅读!
垂钓者,全诗,赏析,意思,翻译

“坐观垂钓者,徒有羡鱼情。”的意思及全诗翻译赏析

坐观垂钓者,徒有羡鱼情。

[译文] 坐在岸边望着垂钓之人,我心中不禁油然而生羡慕之情。

[出自] 孟浩然 《临洞庭湖赠张丞相》

八月湖水平,涵虚混太清。 气蒸云梦泽,波撼岳阳城。 欲济无舟楫,端居耻圣明。 坐观垂钓者,徒有羡鱼情。 【诗文解释】

八月洞庭水满,河岸边几乎相平,湖水空明,与蓝天相接。云梦泽上蒸腾像雾一样的水汽,湖中波涛澎湃动荡摇撼岳阳城。想要渡湖却没有船只,闲居在家,圣明时代无事可做,感到羞愧。坐着观看垂钓的人,只是空有对鱼的羡慕之情。

译文2

八月的湖水涨满,几乎与四岸齐平,无崖无端,似将万里长天包容。

水气蒸蒸,笼罩了这古老的大泽云梦;波光粼粼,雄浑的气势撼动了岳阳古城。

我想要涉河跋水,却没有舟帆载乘;若要闲居端坐,对不起这盛世清明。

只好坐下来观看那些垂钓之人,空怀着实现理想的激情。 译文3

仲秋八月的时节,洞庭湖的湖水都快和堤岸齐平了,湖水涵容着天空,水天浑然一体。湖上蒸腾的雾气笼罩着整个云梦泽,汹涌的波涛冲击着岳阳城。(正像)想要渡湖却没有船只(我想要出仕做官却没人引荐)()安居不仕有愧于圣明天子。旁观垂钓的人,空有一厢羡慕


之情。



【词语解释】 涵虚:水汽浩茫。 云梦泽:古大泽名。 岳阳城:在洞庭湖东面。 济:渡过。 端居:闲居。 坐:因为。 徒:徒然。 背景:

此诗旧注开元二十一年(733)年张九龄为相时,孟浩然(45岁)西游长安,以此诗投赠张九龄,希望引荐。然有人说733年孟浩然在长安时,张九龄尚在家乡韶关丁母忧,张于年底才进京就任中书侍郎。孟浩然此次未见到张九龄。二人之相会当在张贬荆州长史时。李景白《孟浩然诗集校注》云:'本诗当作于开元四年(716,浩然28岁)左右张说任岳州刺使期间。' '张丞相当指张说'

【赏析】

唐玄宗开元二十一年,孟浩然再次来到长安,并赠给当时宰相张九龄一首诗。这是一首他在游历洞庭湖时写的。诗人借洞庭湖起兴,描写了洞庭湖壮丽的景色,进而抒发自己想得到录用施展政治抱负,希望有人引见的心情。这首诗写得得体,有分寸,同时也没有失了自己的身份,不着痕迹,流露心迹。



《临洞庭湖赠张丞相》是孟浩然山水诗的另类题材的佳作。全诗“体物写志”,表达了作者希望有人援引他入仕从政的理想。诗人托物抒怀,曲笔擒旨,于浩淼阔大、汹涌澎湃的自然之景中流露了心声。该诗含蓄委婉,独标风韵。


本文来源:https://www.dywdw.cn/6a4566f72bea81c758f5f61fb7360b4c2e3f2ab5.html

相关推荐
推荐阅读