现代诗秋晚的江上译文

2023-12-07 02:10:23   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《现代诗秋晚的江上译文》,欢迎阅读!
译文,现代,江上

现代诗秋晚的江上译文

译文:

疲倦的鸟儿想飞回巢去,黄昏前要落山的太阳照在鸟儿的脊背和双翼上,好像是把斜阳驮回巢去一样。 随着飞鸟双翅的一翻,这落山的太阳好像是从鸟翅上掉在江面上一样。 在一瞬间,已呈白色的芦苇顶端,好像女人美丽的容颜。 原文:

秋晚的江上 归巢的鸟儿, 尽管是倦了, 还驮着斜阳回去。 双翅一翻, 把斜阳掉在江上; 头白的芦苇, 也妆成一瞬的红颜了 这首诗写的是诗人在一个秋天的黄昏时所看到的情景。 赏析:

秋晚的江上 归巢的鸟儿, 尽管是倦了, 还驮著斜阳回去。 双翅一翻, 把斜阳掉在江上; 头白的芦苇, 也妆成一瞬的红颜了。

碧彻秋空,倦鸟归巢,驮着斜阳,凌江飞渡,小诗第一节创造的意象,就气势非凡,就诱人瞩目,就叫人生出这样的遐思:那鸟儿,尽管是倦了,但在归巢的时候,为什么还要尽力“驮着斜阳回去”呢?是不忍将太阳孤单地留在夜色中吗?是渴望与太阳日夜厮更多的人,要活出简单来不容易,要活出复杂来却很简单。




本文来源:https://www.dywdw.cn/6a729ad072fe910ef12d2af90242a8956becaa3c.html

相关推荐
推荐阅读