古诗吾日三省吾身翻译赏析

2022-07-24 22:13:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗吾日三省吾身翻译赏析》,欢迎阅读!
吾日三省吾身,古诗,赏析,翻译

古诗吾日三省吾身翻译赏析

文言文《吾日三省吾身》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 曾子曰:“吾日三省吾身——为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?” 【注释】 (1)曾子:曾子姓曾名参(音hēn)字子舆。鄫国后裔,生于公元前505年,鲁国人,是被鲁国灭亡了的鄫国贵族的后代。曾参是孔子的得意门生,以孝子出名。 (2)三省:省(音xǐn,检查;察看;反省。三省有几种解释:一是三次检查;二是从三个方面检查;三是多次检查。其实,古代在有动作性的动词前加上数字,表示动作频率多,不必认定为三次。本文中指从三个方面(为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?)反省自己。 (3)忠:旧注曰,尽己之谓忠。此处指对人应当尽心竭力,一心一意。 (4)信:旧注曰,信者,诚也。以诚实之谓信。要求人们按照礼的规定相互守信,以调整人们之间的关系。 (5)传:传授,这里指老师传授给学生的知识等。 (6)习:与“学而时习之”的“习”字一样,指反复实习。古汉语“习”字没有现在的“复习”之意。 【翻译】 曾子说:“我每天多次反省自身——替人家出谋划策而不忠诚吗?和朋友交往不够诚信吗?老师传授的知识不复习吗?

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.dywdw.cn/6c07eab852e2524de518964bcf84b9d528ea2c2a.html

相关推荐
推荐阅读