【古诗三百首】无衣原文及翻译

2022-11-06 17:11:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【古诗三百首】无衣原文及翻译》,欢迎阅读!
百首,古诗,原文,翻译

【古诗三百首】无衣原文及翻译

无衣

朝代:先秦

作者:佚名 原文:

岂曰无衣七兮?不如子之衣,安且吉兮!

岂曰无衣六兮?不如子之衣,安且燠兮! 译文

难道我无七节之衣?只是不如您的衣,熨贴合身又吉利!

难道我无六节之衣?只是不如您的衣,熨贴好看又温暖! 赏析

岂曰无衣?七兮。不如子之衣,安且吉兮?

岂曰无衣?六兮。不如子之衣,安且燠兮?




??《诗经?唐风?无衣》

此诗与《秦风》中的《无衣》题目及首句皆相同,然而思想内容与艺术风格却完全两样。从字面上看并无深意,但前人往往曲为之说,如《毛诗序》云:“《无衣》,美晋武公也。武公始并晋国,其大夫为之请命乎天子之使,而作是诗也。”朱熹《诗集传》云:“曲沃桓叔之孙武公伐晋,灭之,尽以其宝器赂周?王。王以武公为晋君,列于诸侯。此诗盖述其请命之意”,“?王果贪其宝玩,而不思天理民彝之不可废,是以诛讨不加,而爵命行焉。”(同上)这一说法今人多表示怀疑,如程俊英《诗经译注》就认为“恐皆附会”。

从诗意来看,本篇似为览衣感旧或伤逝之作。诗人可能是一个民间歌手,他本来有一位心灵手巧的妻子,家庭生活十分美满温馨。不幸妻子早亡,一日他拿起衣裳欲穿,不禁睹物思人,悲从中来。诗句朴实无华,皆从肺腑中流出:“难道说我没有衣裳穿?我的衣裳有七件,可是拣了一件又一件,没有一件抵得上你亲手缝制的衣裳,那样舒坦,那样美观。”“难道说我没有衣裳穿?我的衣裳有六件。可是挑了一件又一件,没有一件抵得上你亲手缝制的衣裳,那样合身,那样温暖。”语言自然流畅,酷肖人物声口。感情真挚,读之令人凄然伤怀。

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.dywdw.cn/6de8efe85a1b6bd97f192279168884868762b8b2.html

相关推荐
推荐阅读