【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《[别让低收入羁绊了配音演员的专业化]配音演员收入》,欢迎阅读!
[别让低收入羁绊了配音演员的专业化]配音演员收入 配音演员,是个特殊的群体。在形象上的低曝光率,让他们成为了娱乐圈的边缘人物;但是,在声音上的高曝光率,又让他们成为了最熟悉的陌生人。他们不是明星,不是剧务人员,甚至不是群众演员,但他们对于一部影视剧的贡献无法用语言来形容。对于译制片和动画片来讲,他们的作用更为明显。 然而,他们却拿着低薪。即便是翻译如《指环王》系列的大片,三部翻译下来,也仅仅能拿到3000元的收入――《泰坦尼克号》里面的杰克、《变形金刚》里的山姆、《指环王》里的佛罗多、《小鱼儿与花无缺》中的花无缺等人的配音者姜广源如是说。 很难想象,我们坐在大银幕或电视荧屏前听到的那些抑扬顿挫、慷慨激昂又不失感情色彩的声音的发出者,竟然拿不到与他们声音质量相媲美的高薪。声音与画面,同样都是表演,在收入上却存在巨大悬殊,这并不正常。这也直接加剧了我国影视产业之中配音人才的流失。直接的后果就是,一些单纯以第 1 页 共 2 页 配音为生的演员,开始另谋生计;坚持下来的,往往是有本职工作的业余从业人员,专业性大大折扣。 相比较于日本,我国影视配音领域缺少一支专业化的队伍。日本有专业、独立的“声优”团队,这个团队不仅有较高的社会地位,有体面的生活,还可以在必要时支撑起整个日本译制片的配音工作。反观国内影视界的配音现状,却是一番凄凉的景象。这需要整个演艺圈的努力,来培养一支专业化的队伍,从设立学校、开设专业开始,让配音慢慢走向专业化。 影视剧主要有三个组成部分:剧情、画面和声音。配音演员的专业水平,直接决定了一国影视剧水平的高与低。从给明星的高薪之中,分给配音演员一杯羹,并不是什么难事,而这对于提高配音演员的专业化水平,提高影视剧质量,却大有益处。 第 2 页 共 2 页 本文来源:https://www.dywdw.cn/6f0cd9987a3e0912a21614791711cc7930b77870.html