【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《发泄怒火宣泄情绪英语短语有steam》,欢迎阅读!
发泄怒火宣泄情绪英语短语有steam blow off steam:发泄不满; 【例句】 Parents must let children blow off steam sometimes. 做父母的有时必须让孩子们吵吵闹闹,发泄发泄。 这时,我们会看到,在剧中,编剧将“blow off steam”翻译为“舒缓些压力”,其实是为了更贴合剧情,而“舒缓些压力”从侧面理解,也有“发泄”之意不是么? 而Sara在标题中提到的“拿某人出气”的英语短语,也是“blow off steam”: What happened wasn't your fault - I know that. But things have gone wrong all day, and I had to blow off steam at somebody! 这件事不是你们的错。这我也知道。但是,这一天里,什么事都不顺当。我总得拿某个人出出气。 例句中,“拿某人出气”对应的英语是:blow off steam at somebody。 因此,不管是要将中文“发泄”,“舒缓压力”还是“拿某人出气”翻译成英文,我们都只需要记住一个短语:blow off steam。 PS. blow off steam我们也可以这样说:let off steam。 let off steam:发泄怒火;宣泄情感; 【例句】 The children are out in the play ground let off steam. 那些孩子在操场上玩,宣泄过剩的精力。 本文来源:https://www.dywdw.cn/725add587b3e0912a21614791711cc7931b778fe.html