丑奴儿·书博山道中壁注释及译文

2022-09-20 06:04:18   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《丑奴儿·书博山道中壁注释及译文》,欢迎阅读!
山道,译文,注释

丑奴儿·书博山道中壁

【南宋】辛弃疾

少年3不识4愁滋味,爱上层楼。 爱上层楼,为赋5新词强说愁。 而今识尽6愁滋味,欲说还休7 欲说还休,却道天凉好个秋。

12

【注释】

1.丑奴儿:词牌名。又叫做采桑子

2.博山:在今江西省广丰县西南。因状如庐山香炉峰,故名。淳熙八年(1181)辛弃疾罢职退居上饶,常过博山。 3.少年:指年轻的时候。 4.不识:不懂,不知道什么是。

5.“为赋”句:为了写出新词,没有愁而硬要说有愁。强(qiǎng:勉强地。 6.识尽:尝够,深深懂得。

7.欲说还(huán)休:难于启齿的感情,内心有所顾虑而不敢表达。休:停止。

【译文】

人年少时不知道忧愁的滋味,喜欢登高远望。 喜欢登高远望,为写一首新词无愁而勉强说愁。 现在尝尽了忧愁的滋味,想说却说不出。 想说却说不出,却说好一个凉爽的秋天啊!

【创作背景】

《丑奴儿·书博山道中壁》是宋代大词人辛弃疾被弹劾去职、闲居带湖时在博山道中一壁上所作的一首词。上片描绘出少年涉世未深却故作深沉的情态,下片写出满腹愁苦却无处倾诉的抑郁,通过“少年”时与“而今”的对比,表达了作者受压抑、遭排挤、报国无门的痛苦之情。全词突出地渲染了一个“愁”字,以此作为贯串全篇的线索,构思精巧,感情真率而又委婉,言浅意深,令人回味无穷。


本文来源:https://www.dywdw.cn/7602f49bc3c708a1284ac850ad02de80d4d806e0.html

相关推荐
推荐阅读