容斋随笔卷九·古人无忌讳

2022-04-01 21:35:37   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《容斋随笔卷九·古人无忌讳》,欢迎阅读!
忌讳,古人,随笔,容斋

容斋随笔卷九·古人无忌讳



古人无忌讳。如季武子成寝,杜氏之葬在西阶之下,请合葬焉,许之。入宫而不敢哭,武子命之哭。曾子与客立于门侧,其徒有父死,将出哭于巷者,曾子曰:反,哭于尔次。北面而吊焉。伯高死于卫,赴于孔子,孔子曰:夫由赐也见我,吾哭诸赐氏。〞遂哭于子贡寝门之外,命子贡为之主,曰:为尔哭也,来者拜之。〞夫以国卿之寝阶,许外人入哭而葬;已所居室,而令门弟子哭其亲;朋友之丧,而受哭于寝门之外;今人必不然者也。圣贤所行,固为尽礼,季孙宿亦能如是。以古方今,相去何直千万也。

古代的人没有忌讳。例如季武子建成陵寝,杜氏原来就葬在寝殿西边台阶之下。杜氏后人请求将其先人合葬在季氏寝陵之中,季武子同意了这个请求。杜氏家人进入夜殿却不敢哭,季武子让他们哭。曾子跟客人站立在大门旁边,他有个弟子父亲死了,想出门到巷中哭悼,曾子说:回去到你的住处哭吧。〞并且面向北悼念他。伯高死在卫国,有人向孔子报丧,孔子说;“这是因为端木赐(孔子的学生,字子贡,卫国人)才来见我,我要对着端木踢哭悼。于是在子贡的内室门外哭,让子贡作这件事的当事人,说:这是为你的缘故而哭悼伯高的,来慰问你的人应该拜见他。〞身为公卿的人的寝殿阶下,允许外人进来哭悼甚至安葬;自己所住的居室内,能让门下学生哭悼他的父亲;朋友有丧事的时候,能在内室门外接受哭悼;在的人一定不会象这样圣明的贤人所作所为,当然是全都符合礼数,连季孙宿(即季武子)能这样,用古代来跟当今相比,相差何止千千万万。

洪皓第三子。官至翰林院学士、资政大夫、端明殿学士,副丞相、封魏郡开国公、光禄大夫。卒年八十,谥文敏〞。配张氏,兵部侍郎张渊道女、继配陈氏,均封和国夫人。南

【译文】 【原文】 洪迈


宋著名文学家。




本文来源:https://www.dywdw.cn/793c057bd6d8d15abe23482fb4daa58da1111c6b.html

相关推荐
推荐阅读