辛弃疾诗词《丑奴儿近·博山道中效李易安体》原文翻译以及赏析

2024-02-29 14:24:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《辛弃疾诗词《丑奴儿近·博山道中效李易安体》原文翻译以及赏析》,欢迎阅读!
易安,辛弃疾,山道,赏析,诗词

辛弃疾诗词《丑奴儿近·博山道中效李易安体》原文翻译以及赏析

这是一首借景抒情的佳词,词中情景交融,描写了大雨后的山光水色的傍晚景色。

丑奴儿近·博山道中效李易安体

千峰云起,骤雨一霎儿价⑵。更远树斜阳,风景怎生图画⑶?青旗卖酒⑷,山那畔别有人家。只消山水光中,无事过这一夏。

午醉醒时,松窗竹户,万千潇洒⑸。野鸟飞来,又是一般闲暇。却怪白鸥⑹,觑着人欲下未下。旧盟都在,新来莫是,别有说话? 【注释】

⑴博山:地名,在今江西广丰县西南。李易安:,自号易安居士。她是婉约派正宗词人。她的词善于把日常生活用语,信手招来,谱入音律,语言淡雅,格律严谨,练字琢句,意境新丽。效李易安体:效,学、仿。体,写法、风格。

⑵一霎儿价:一会儿的功夫。价作语助词。李易安《行香子·草际鸣蛩》词:“甚霎儿晴,霎儿雨,霎儿风。”

⑶怎生:作怎么解。李易安《声声慢·寻寻觅觅》词:“守着窗儿,独自怎生得黑。” ⑷青旗:酒旗。

⑸潇洒:从容大方,态度悠闲。万千:作无限解。 ⑹白鸥:水鸟名。 【译文】

乌云笼罩着群山,忽然下了一阵大雨,马上雨止了,天也晴了。在远处斜阳照在翠绿的树上,风景美丽动人,不知道画家们怎么描绘的!酒店的门上挂着卖酒的青旗,可想而知,在山的那边,另有人家居住。只要在这山光水色,美丽迷人的地方,没有什么事情扰乱我,平静地过一个夏天,就很幸福了。午醉睡醒了,见窗外的苍松翠竹,郁郁葱葱,多么清静幽闲,心神舒畅自然。野鸟飞来飞去,和我一样的自由自在。却叫我奇怪的是:白鸢在天空往下斜看着,想要下来但又不下来;你这是为什么呢?咱们过去订的盟约还在,我是遵守归盟的,你是不是新来的?或者是另有什么话要说的呀? 【创作背景】


公元1181(宋孝宗淳熙八年)作者被劾罢官,次年在江西上饶地区的带湖卜筑闲居,直至公元1192(光宗绍熙三年)再度起用为止,其间长达十年。这首词正是此期间所作。 【赏析】

千峰云起,骤雨一霎儿价.更远树斜阳,风景怎生图画!青旗卖酒,山那畔,有人家.只消山水光中,无事过者一夏. 午醉醒时,松窗竹户,万千潇洒.野鸟飞,又是一般闲眼!却怪白鸥,觑着人,欲下末下.旧盟都在,新来莫是,别有说话? 这首诃是辛弃疾退隐江西上饶时,经常来往于博山道中(博山在江西广丰西南三十多公里).它好像一幅山水画.题目是:效李易安体,所以明白如话.文字易,但细读来,却能觉到了这里面隐约地寄托了他的身世之感.诃的上半片写山水景物,下片则全是想向之辞,虽是虚写,却是这首诃的最主要部分.

上片首写起云,次写雨,再写晴,是写夏天山村天气变化,六句就把山乡风光描绘成为一幅清旷的图画.最后两句:只消山水光中,无事过者一夏.者是这,就是作者写自已的思想愿望,即由此引出下片想象之辞.

下片是作者设想在这里过生活的情景.写午睡醒时,看见:松窗竹户,又看见飞来的野鸟,更增加了意境的闲暇.末了,却怪白鸥,几句来一个转折,使文情起了变化,说明他所想象的平静悠闲生活,在现实中是不可能实现的.旧盟都在,几句是作者对白鸥的对话:我还记得同你们有过盟约,而你们却同我隔膜了.别有话,是说存在着违背旧盟的'念头.相传白鸥是最无心机的禽鸟,而辛弃疾这首诃的结尾却说:连曾经和我盟过约的,最无心机的白鸥,如今也不相信我了.用反衬的手法极写自已在官场上受猜忌的遭遇。

这首诃采用铺叙的手法,把景物展现在读者面前。以淡景写浓愁。是一首不可多得的佳作。


本文来源:https://www.dywdw.cn/7b25dd3612661ed9ad51f01dc281e53a5802515a.html

相关推荐
推荐阅读