徐凝《题开元寺牡丹》原文及翻译

2022-08-23 23:14:10   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《徐凝《题开元寺牡丹》原文及翻译》,欢迎阅读!
开元寺,牡丹,原文,翻译,徐凝《

题开元寺牡丹

【唐】 徐凝

此花南地知难种,惭愧僧闲用意栽。

海燕解怜频睥睨,胡蜂未识更徘徊。

虚生芍药徒劳妒,羞杀玫瑰不敢开。

惟有数苞红幞在,含芳只待舍人来。

【注释】

惭愧:感幸之词。意为多谢﹑难得﹑幸运、侥幸。 闲:闲暇。

海燕:古人对燕子的别称。古人认为燕子产于南方,须渡海而至,故名。

舍人:官名。诗中应指诗人自己。

fú :同“袱”。诗中应喻指未开的花苞。

【译文】都知道这种花在南方难以种活,多谢寺中僧人闲暇时悉心栽培。飞燕明白花之可爱而偷偷探看,胡蜂从未见过牡丹花而久久地徘徊不去。白活的芍药徒然心生嫉妒,羞愧的玫瑰吓得不敢开放。只有几朵没有绽开的蓓蕾,暗含芳香等待着我的到来。

徐凝:唐代诗人,生卒年不详,籍贯睦洲,约生活在唐宪宗中和年间,曾中过进士,官至金部侍郎,《全唐诗》存其诗100多首。

背景:牡丹花耐旱不耐涝,而且不经低温冷冻难以开花,在唐代时因为受技术限制,江南种植牡丹不易成活,成活后又能开花的就更加罕见了,而杭州开元寺的僧人悉心栽培的牡丹不仅成活了,还开出了艳丽的花朵,成为当时杭州的的一大胜景,徐凝去赏花后就题了这首诗。后来白居易去赏花见到这首诗后大加赞赏,再加上元稹、韩愈等人的赏识,徐凝的诗名重一时。

主要手法:拟人、烘托(侧面描写)

思想情感:赞扬了开元寺僧人对牡丹的悉心栽培和精心管理。赞美牡丹的美丽。渴望被他人赏识。

(江苏省沭阳高级中学 孙学军 翻译并搜集补充)


本文来源:https://www.dywdw.cn/7ebafe9bfbd6195f312b3169a45177232f60e485.html

相关推荐
推荐阅读