关于猪的不同英语口语表达方法

2023-04-18 05:03:21   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《关于猪的不同英语口语表达方法》,欢迎阅读!
英语口语,表达,不同,方法,关于

关于猪的不同英语口语表达方法

中文里,活着的猪,它身上的肉叫猪肉;死了的猪,它身上的肉也叫猪肉。动物本身和从它们身上取得的肉的称呼是一致统一的。而英文却有所不同:猪是pig猪肉是pork牛是ox牛肉是beef鹿是deer鹿肉是venison小牛仔是calf小牛仔的肉是veal;绵羊是sheep,绵羊肉是mutton。英文中,为什么这些动物的肉会有那么多的说法?

其实这与英文发展的历史有关。十一世纪法国人入侵英文的发源地英格兰,并引进了法文。从此法文成为英国上流社会和统治阶层的语言,而平民百姓则继续使用英文。这种一国两文的情况持续了好几百年,直至十四世纪英文再度崛起,新成为主流语言为止。但此时的英文中已经借用了很多法文词了。

英文中的外来法文词大多是和上流生活有关的词汇。比如现在英文中很多跟政府法律government, legislature, court文化艺术dance, language, art生活品味(leisure, fashion, cuisine)有关的英文词汇,都是从法文中借来的。

饮食也是如此。下流社会的猪牛羊,英文里是pig, ox, sheep,但一搬上餐桌,立刻身价百倍,连名字都改了,成为了高尚的发文pork, beefmutton 补充几种肉类的说法: 瘦肉:lean meat

肥肉:fatty meat/ meat containing a large amount of fat 五花肉:(猪的)streaky pork;(牛的)marbled beef

鸡胸肉:chicken breast fillet/ breast (of a chicken) / white meat 牛腰肉:sirloin

鸡翅膀:wing/ wingtip

肉馅:ground (minced) meat/ mincemeat




本文来源:https://www.dywdw.cn/7ee9acd14bfe04a1b0717fd5360cba1aa8118cb2.html

相关推荐
推荐阅读