李白《把酒问月》全诗翻译赏析

2023-11-19 13:20:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《李白《把酒问月》全诗翻译赏析》,欢迎阅读!
全诗,把酒,李白,赏析,翻译

把酒问月

青天有月来几时? 我今停杯一问之。 人攀明月不可得, 月行却与人相随。 皎如飞镜临丹阙。 绿烟灭尽清辉发。 但见宵从海上来, 宁知晓向云间没? 白兔捣药秋复春, 嫦娥孤栖与谁邻? 今人不见古时月, 今月曾经照古人。 古人今人若流水, 共看明月皆如此。 唯愿当歌对酒时, 月光长照金樽里。 注释:

丹阙,朱红色的宫门。绿烟,指遮蔽月光的浓重的云雾。 但见,只看到。宁知,怎知。没,隐没。

白兔捣药,是古代的神话传说,西晋傅玄《拟天问》:月中何有,白兔捣。嫦娥,传说中后羿的妻子,她偷吃了羿 的仙药,成为仙人,奔入月中。见《淮南子·览冥训》。 当歌对酒时,在唱歌饮酒的时候。曹操《短歌行》:对酒当歌,人生几何?”金樽,精美的酒具。[3]

白兔捣药秋复春, 嫦娥孤栖与谁邻?

这两句是说,月中白兔,年复一年不辞劳苦地捣药,这为的什么?在碧海青天之中夜夜独处的嫦娥,无人邻处,该是多么寂寞啊!对仙女深怀同情,隐喻诗人孤苦的情怀,运笔巧妙,含蓄深沉。 译文:

从什么时候开始,青天有了明月?我今天停下酒杯问一问。人想攀登明月难啊难,月亮却老跟着人走。

月亮如飞天明镜每天都照耀红色宫殿,云雾散尽,月亮皎洁的青辉流满天空与大地。

每天都看到月亮从海中升起,也看到她每天从云间山后消失。 春去秋来,月亮上的白兔总在那里捣药,月宫里的嫦娥与谁作邻居。


现在的人有谁见过古时的月?但是今天的月亮却照耀过古人。

古人和现在的人都像流水一样,一波接一波的逝去,古人看到的月亮和现在我们看到的月亮却是没有改变的。

其他的咱们不多想,就希望每天喝酒唱歌的时候,月亮的青辉总映照在金酒杯里。


本文来源:https://www.dywdw.cn/7f8458c5f311f18583d049649b6648d7c0c7087e.html

相关推荐
推荐阅读