汉译英还是英译汉,由你选

2022-03-22 01:07:41   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《汉译英还是英译汉,由你选》,欢迎阅读!
英译汉,汉译,还是

51Talk无忧英语 “平价英语培训”领跑者 www.51talk.com

每天应用一句,51talk带你玩转英文世界

参考英译:

These masters are proficient in the restoration of ancient buildings.

Every step of this work needs professional and special skills including surveying and mapping, proportioning, positioning and overall planning

杨适人称大隐先生”, 是北宋庆历年间王安石所聘请的五位教书先生之一。 His love is so simple and pure, but every step is of great difficulty and complexity. 他的爱是如此简单纯粹,但是每一步都艰难而复杂. Gary spoke at length about the bridge 吉里详细地讲述了那座桥的事。

Everything has its beauty, but not everyone sees it. 万物皆有动人之处,然非众人皆能洞悉。

Only by overcoming difficulties and with great carefulness,could the house be transported to Ningbo.

他的爱是如此简单纯粹,但是每一步都艰难而复杂.



真人外教一对一 徐小平老师鼎力推荐


本文来源:https://www.dywdw.cn/8156c600ad02de80d4d84069.html

相关推荐
推荐阅读