《项脊轩志》注解翻译

2022-07-27 23:10:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《项脊轩志》注解翻译》,欢迎阅读!
项脊轩,注解,翻译



归有光



项脊轩,旧南阁(中国的一种传统楼房,其特点是通常四周设槅扇或栏杆回廊,供远眺、游憩、藏

书或供佛之用)子也。室仅方丈(一丈见方的地方),可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉lù,水往下渗透。漉:渗出,过滤),雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺,使不上漏;前辟四窗,垣墙周(环绕,围绕)庭,以当dānɡ,抵挡,挡住)南日,日影反照,室始(才,方才)洞然。又杂植兰桂(屈原以“兰桂”譬喻美德)(宋代人以竹象征志节)木于庭,旧时栏楯shǔn,栏杆),亦遂(副词,终于,竟)增胜(美好,优美)。借书满架,偃仰(犹俯仰)啸歌(长啸歌吟),冥然(玄默貌,既沉静不语)兀坐(端坐,独自静坐。兀:静止),万籁(自然界的各种声响)有声。而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳(色彩杂乱错落),风移影动,珊珊(摇曳多姿貌)可爱。

然予居于此,多可喜,亦多可悲。先是,庭中通南北为一。迨dài,等到)诸父(对男性

长辈的通称)异爨cuàn,烹煮,烧火做饭),内外多置小门墙,往往(处处)而是。东犬西吠,

客逾yú,跳过,越过)páo,厨房)而宴,鸡栖qī,鸟类停留、歇宿)于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再(两次)变矣。家有老妪yù,妇女的通称),尝居于此。妪,先大母(祖母)

bì,旧社会受主人压迫、剥削、役使的女子)也,乳(哺乳,喂奶)二世,先妣(亡母)抚之甚厚。

室西连于中闺(内室),先妣尝一至。妪每(往往,常常)谓予曰:“某所,而(代词,你<>

<>的)母立于兹。”妪又曰:“汝姊(姐姐)在吾怀,呱呱而泣,娘以指扣门扉曰:‘儿寒

乎?欲食乎?’吾从板外相为应答……”语未毕,余泣,妪亦泣。余自束发(古人以15岁为成童之年,把头发束起来盘到头顶上),读书轩中。一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若(你)影,何竟(从头到尾)日默默在此,大类(类似,好像)女郎也?”比(及,等到)去,以手阖(关闭,闭合)门,自语曰:“吾家读书久不效(效果,功效),儿之成,则(用于加强判断,待乎!”顷之,持一象笏(朝笏,古时君臣朝见时手中所执的狭长板子,用玉、象牙或竹片制成,用以

比画或在上面记事,以备遗忘。古代自天子到士都执笏,后世只有品官执笏,到清代始废。也称“手板”

至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长háo,大声喊叫,引申为“哭喊”不自禁jīn,禁受,禁得起) 轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。余扃jiōnɡ,关闭)yǒu,窗子)而居,久之,能以足音辨人。轩凡(总共,共)四遭火,得不焚,殆有神护者。 项脊生曰:“蜀清(古代四川一位名叫清的寡妇)守丹穴(出产丹砂的矿),利甲天下(天下第一),其后秦皇帝筑女怀清台《史记·货殖列传》“巴<>寡妇清,其先得丹穴……清,寡妇也,能守其业,用财自卫,不见侵犯。秦皇帝<秦始皇>以为贞妇而客之,为筑女怀清台。。刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中(田垄之中,指农村)。方(当,正在)二人之昧昧(不明,指不被人知道)于一隅yú,角落)也,世何足以知之?余区区(渺小的样子,这是谦辞)处败屋中,方扬眉瞬

(形容神采飞扬),谓有奇景。人知之者,其谓与埳井kǎn,坏井,废井)之蛙何异?”

余既为此志,后五年,吾妻来归(夫家称女子嫁往其家)时至轩中,从余问古事,或凭(倚,

靠)几学书。吾妻归宁(女子回娘家看望父母;有时亦指男子回家省亲),述诸小妹语曰:“闻姊家

有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制(规模,格局)稍异于前。然自后余多在外,不常居。


庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。



《项脊轩志》译文

项脊轩,是过去的南阁子。屋里仅仅一丈见方,只可容纳一个人居住。这是已有上百年的老屋子,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,雨水也往下流;每当移动书桌时,左看右看没有可以安放的地方。又朝北,不能照到阳光,天一过中午就已经昏暗。我稍稍修理了一下,使它不从上面漏土漏雨。前面开了四扇窗子,院子四周砌上围墙,用来挡住南面射来的日光,日光反照,室内才明亮起来。又在庭院里错杂地种上兰花、桂树、竹子等,往日的栏杆,也就增加了新的光彩。借来的书籍摆满书架,我安居室内,长啸高歌,有时又静静地独自端坐,听到自然界各种各样的声音;庭院、阶前却静悄悄的,小鸟不时飞下来啄食。十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹来,花影摇动,美丽可爱。

然而我住在这里,有许多可喜的事,也有许多可悲的事。 在这以前,庭院南北相通成为一体。等到伯父叔父们分了家,室外设置了许多小门,墙壁到处都是。东家的狗对着西家叫,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。庭院中开始是篱笆隔开,然后又砌成了墙,一共变了两次。家中有个老婆婆,曾经在这里居住过。这个老婆婆,是我死去的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母对她很好。房子的西边和内室相连,先母曾经来过一次。老婆婆常常对我说:“这个地方,你母亲曾经站在这儿。”老婆婆又说:“你姐姐在我怀中,呱呱地哭泣;你母亲用手指敲着房门说:‘孩子是冷呢?还是想吃东西呢?我在门外一一回答。”话还没有说完,我就哭起来,老婆婆也流下了眼泪。我从十五岁起就在轩内读书,有一天,祖母来看我,说:“我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,真像个女孩子呀?”等到离开时,用手关上门,自言自语地说:“我们家读书长久没有收到功效,这孩子长大,就可以有指望了呀!”不一会,拿着一个象笏过来,说:“这是我祖父太常公宣德年间拿着去朝见皇帝用的,以后你会用到它!”回忆起旧日这些事情,就好像发生在昨天一样,真让人忍不住放声大哭。

项脊轩的东边以前曾经是厨房,人们到那里去,必须从轩前经过。我关着窗子住在里面,时间长了,能够根据脚步声辨别是谁。项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵在保护着吧……

项脊生说:巴蜀地方有个名叫清的寡妇,她继承了丈夫留下的丹砂矿,采矿获利天下第一,后来,秦始皇筑“女怀清台”来纪念她。刘备与曹操争夺天下,诸葛亮由务农出而建立功业。当这两个人还呆在不为人所知的偏僻角落时,世人又怎么能知道他们呢?我今天居住在这破旧的小屋里,却自得其乐,以为有奇景异致。如果有知道我这种境界的人,恐怕会把我看成目光短浅的井底之蛙吧!

我已经作了这篇志,过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常来到轩中,向我问一些古代的事情,或者伏在桌旁学写字。我妻子回娘家探亲,回来转述她的小妹妹们的话说:“听说姐姐家有个小阁子,什么叫阁子呀?”这以后六年,我的妻子去世,小轩破败没有整修。又过了两年,我很长时间生病卧床,闲极无聊,就派人再次修缮南阁子,格局跟过去稍有不同。然而此后我多在外边,不常住在这里。

庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年亲手种植的,现在已经像伞盖一样高高耸立了。


本文来源:https://www.dywdw.cn/834872ca59fafab069dc5022aaea998fcc2240ab.html

相关推荐
推荐阅读