“歌台暖响”怎么解?

2023-06-09 06:00:20   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《“歌台暖响”怎么解?》,欢迎阅读!
歌台,怎么,解?

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

歌台暖响怎么解?

作者:刘党桦

来源:《中学语文·教师版》2007年第11

苏教版高中语文必修二《语文》教材中选了杜牧的《阿房宫赋》,文中对歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄这两句的注释是:“[歌台暖响,春光融融]意思是说,人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满着暖意,如同春光那样融和。融融,和暖。[舞殿冷袖,风雨凄凄]意思是说,人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。者认为注释脱离了原文的句法结构,只串讲了大意,特别是认为是动词,当响起来讲,有失偏颇。

其实对杜牧《阿房宫赋》这两句说的是什么意思,历来说法不一。

吴调侯、吴楚材《古文观止》注:临台而歌,则响为之暖,如春光之融和;舞罢闲散,则袖为之冷,如风雨之凄凉。此说认为分别作的主语,暖,冷。

钱钟书《旧文四篇·通感》说:王维《过青溪水作》色静深松里或刘长卿《秋月登吴公台上寺远眺》寒馨满空林和杜牧《阿房宫赋》歌台暖响把听觉上的字来描写深净的水色,温度感觉上的字来描写清远的馨声和喧繁的乐声,也和通常语言很接近,暖响不过是热闹的文言。此说认为暖响的结构关系和寒馨一样,是偏正关系,是修饰的。

《四川师院学报》1980年第2期《〈阿房宫赋〉部分句子的翻译和语法分析》一文认为:“‘歌台就是歌台上,作状语用。暖响的主语是歌声,省略了。暖响是动宾词组,是形容词的使动用法,暖响是说:使音响有暖意。春光融融如春光之融融的省略,这一动宾词组,是作补语用的。译文:歌台上(人们的歌声)使音响充满着暖意,好像春光那样融和;舞殿内(人们的舞蹈)使舞袖带来了寒气,好像风雨那样凄冷。

以上四种说法都没能讲清楚这两句话的真正含义。要讲清楚这两句话的真正含义,首先必须对这两句话的句法结构有个正确的理解。

这是一个由两个并列分句组成的复句。歌台暖响舞袖飘拂分别作两个分句的主语,春光融融风雨凄凄分别作两个分句的谓语。第一个分句的主语歌台暖响是一个主谓词组,主语是歌台,谓语是暖响暖响是一个动补结构,是暖于响的意思,省略了介词字。字在这里是介绍原因,与韩愈《进学解》中的业精于勤,荒于嬉用法相同。谓语春光融融也是一个主谓词组。春光是主语,融融是谓语。第二个分句的结构与此相同。


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

这两句的大意是:歌台由于歌乐声喧繁而(变得)温暖,有如春光融融;舞殿由于舞袖飘拂而(变得)寒冷,有如风雨凄凄。这是一种夸张的说法,意在说明歌舞的繁盛。 歌台暖舞殿冷,因而不能认为是通感。《古文观止》的注者认为的主语是的主语是,这是将两个分句的主语弄错了。苏教版语文课本的注释和《四川师院学报》那篇文章的分析,都犯了增字作解的毛病。前者将理解为动词;后者将歌台理解为状语,将暖响理解为动宾关系,将春光融融理解为省略动词的动宾词组,都是不妥当的。当然,笔者的理解也不一定妥当,谨提出来同大家一起讨论。 [作者通联:江苏淮安复兴中学]


本文来源:https://www.dywdw.cn/8450bdbfbbd528ea81c758f5f61fb7360b4c2b07.html

相关推荐
推荐阅读