《咏梧桐》“枝迎南北鸟,叶送往来风”全诗翻译赏析

2022-09-22 08:09:20   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《咏梧桐》“枝迎南北鸟,叶送往来风”全诗翻译赏析》,欢迎阅读!
来风,全诗,送往,赏析,梧桐

《咏梧桐》枝迎南北鸟,叶送往来风全诗

翻译赏析



咏梧桐 薛郧 薛涛

庭除一古桐,耸干入云中。 枝迎南北鸟,叶送往来风。 【注释】

这是一首父女俩合写梧桐树的小诗。父,薛郧;女,薛涛。 庭除:庭前的台阶,指庭院里。 干:树干。 翻译

庭院里一棵梧桐树,树干高高耸入云霄。树枝迎来南南北北的鸟儿,树叶送走来来往往的风儿。

相传,薛涛八九岁时,一天,她的父亲薛郧指着院子里的梧桐树,先诵了庭除一梧桐,耸干入云中两句,叫她完成。她随口便续了后面两句。整首诗前两句写树身、树干,特点是,写出了梧桐





1




树的古朴苍劲,写得很有气势;后两句写树枝、树叶,特点是,联想生动活泼,对仗十分工整。前两句和后两句充分反映了父女俩在年龄、性格和气质上的不同,但当四句合起来时却又是那么和谐生动,相映成趣。 赏析:

唐代宗大历三年,也就是安史之乱平定之后不久,时局仍然动荡不安。流亡蜀中成都的昔日京都小吏薛郧与妻子裴氏,天天在提心吊胆中过日子。这时裴氏生下一女,薛郧斟酌再三,为女儿取名,字洪度,以纪念那一段惊涛骇浪般的生活历程,同时也盼望自此能安度洪流滚滚的岁月。

这时,老一辈的官吏大多失势,官场新贵迭出,一派混乱,薛郧见状,索性辞官家居,一心一意地调教他的独生女儿。在父亲的悉心教导下,薛涛学业进步极快,很早就展现了她天赋的诗才。薛涛八岁那年,她父亲看着庭中的一棵茂盛的梧桐树,便以咏梧桐为题,吟出了两句诗:

庭除一古桐,耸干入云中;

2








这两句明为状景,实际含有他高风亮节,不随俗流的清高人生观。吟完后,他用眼睛看定薛涛,意思是让她往下接续,小薛涛眨了眨眼,随即脱口而出:

枝迎南北鸟,叶送往来风。

她这两句纯粹只是触景生情,颇为生动切题,但并没有特别的意思。而薛郧却暗自认为是不祥之兆,定会预示着女儿今后是个迎来送往的人物;当然,他这种推测,除了从诗句而来外,主要还是根据女儿那过人的才思和美貌来看的。不料,事情的发展确实也应了薛父的预感,薛涛长大后真是成了一棵招摇一时的梧桐树;过了一生南北鸟送往来风的奇特生涯。







3




本文来源:https://www.dywdw.cn/84ce8069ee3a87c24028915f804d2b160a4e86e1.html

相关推荐
推荐阅读