瑞鹤仙·环滁皆山也原文-翻译及赏析

2022-12-16 19:12:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《瑞鹤仙·环滁皆山也原文-翻译及赏析》,欢迎阅读!
鹤仙,赏析,原文,翻译

瑞鹤仙·环滁皆山也原文|翻译及赏析



创作背

《醉翁亭记》作于宋仁宗庆历五年(1045年),当时欧阳修正任滁州太守。而黄庭坚的《瑞鹤仙 环滁皆也》用独木桥体,隐括欧阳修散文名作《醉翁亭记》,同字协韵,唱叹有情,尽得原作之神韵。[

文学

全起句全用《醉翁亭记》首句原文。起笔写出环滁皆山之空间境界,颇有一份大自然怀抱之中的慰藉感,从而覆盖全篇,定下基调。下一个 字,已露唱叹之情。 望蔚然深秀,琅琊山也。 用原作句意,词句更省净,直指环山中之琅琊。蔚然一词更言深秀,倍加令人神往。 山行六七里,有翼然泉上,醉翁亭也。 三句,以便装句法,移植原作中 山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临下泉上者,醉翁亭也 等句的句意直点出意境核心之所,而语句更加省净。 翁之乐也。 此一句拖笔,变上文之描写而为抒情,词情遂愈发曳生姿。这句是词人统摄原意而自铸新辞,笔力之巨,显然可见。接下来 得之心、寓之酒也。 二句概括原作中 醉翁之意不酒,乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。 醉翁之意不酒 原作文眼之句,而山谷却宁舍此不用,可谓独具

1




慧眼。境由心生,故谓之得。酒为外缘,故谓之寓。此句较 醉翁之意不酒 ,更为内向,更为深刻。 更野芳佳木,高日出,景无穷也。 此三句,囊括原作 若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷 一节,于朝暮一节仅以日出二字点出,其余略去,而着力写四季。这是因为写四季尤可开拓意境之时间深度,从而与上文环滁皆山的空间广度相副,境界遂愈感阔大遥深,此类笔法,深得造境之理。只言景无穷,而乐无穷实已寓于其中,这又深得融情之法。词人运思之自由灵活由此可见一斑。

过片,将原文 至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻、提携,往来而不绝者,滁人游也 一节,尽行打并 游也 这两字短韵的一声唱叹之中,笔墨精炼绝伦。下边着力写太守与众宾客之游乐。 山肴野蔌,酒冽泉香,沸筹霾。 筹,是用来行酒令、饮酒计数的签子。此三句,移植原作中的意境、句意泉香酒洌,系泉洌酒香,倒装为的是增强语感之美。山肴泉酒之饮食及此处略写的非丝非竹音乐,正是野趣、自然之趣的体现。极写此趣,实透露出作者愤世之情。众人之乐以至于沸,又正是众人与太守同一情趣之证明。 添得有力,足见词人文思之奇。人心既与自然相合,人际情趣亦复相投,所以 太守醉也。喧哗众宾欢也。 太守遭贬谪别有伤心怀抱,故返归自然容易沉醉。众人无此怀抱,故欢然而已。一醉一欢,下字自有轻重。此二句移植原作中 起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,

2




本文来源:https://www.dywdw.cn/86773736c950ad02de80d4d8d15abe23492f0303.html

相关推荐
推荐阅读