上外日语考研经验谈

2022-04-20 19:56:21   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《上外日语考研经验谈》,欢迎阅读!
日语,上外,经验谈,考研

一直以来都是回回帖,从未想过写个贴说些什么。但是看都一些问题总是重复的出现重复的提问,觉得还是有必要把我知道的说一说。 仅供参考!{:Onion_59:} 1.报考人数及保送比例 具体的数字不好统计,按我现在班级的统招人数和推免人数看,基本比例在2:13:1之间。 (如果你是统考考生,请做好自己应该做的工作。不要总是拘泥与这些数字。 2.难度

有的人说很难,有的人说还行。具体这东西仁者见仁智者见智不好说。但是一句话,基本功打扎实,绝对不难。

从一些数字可以看书来,近些年来,无论是日语还是其他专业,初试试卷分数130+140+有人在。由此也可看出并不是都是些刁钻难题。还是以基本题为主的,不然不会出现这么密集的高分现象。但是另一方面,我个人认为高分现象频出,也暴露出试卷的差异性即区分度做的不好。 3.参考书目

上外的参考书目好多年未有变化。而且绝大多数书目其实是研究生的教材。对于初试并无意义。如果硬要挑出一些,无非是基本翻译教程,以及文学史(只看最后的作者流派代表作列表),皮爷爷的《日语语学》也值得一看! 4.题型

上外的初试试卷分为综合和翻译

综合卷主要以基础知识为主(可以以准备一级和专八打打基础)辅以文学常识古文(今年删减,但不保证以后不出现,依旧需要准备)另外是研究计划和小作文。翻译卷分为中翻日,日翻中(量较大,需要提前多做练习训练短时间大信息量的翻译。上外的试卷很多人反应翻译分值太大。其实这与上外初试不分方向有一定关系。北外日研初试之前就分好方向,外是在进校之后。因此日研是分方向测试的,比较具有专业性。比如语言学的有语言题,文学方向的也有文学题。各方向的也有必做题。

而由于试卷的不合理性,造成一部分学生进校后语言学基本功不扎实,上课很吃力。这也是我个人希望以后院里能够改进的地方。 5.参考书

上外精读5678(不用多说了吧,课文读烂单词背烂课后练习好好做) 个人推荐的:大连理工大学出版社的《日语专业高年级词汇大纲》 东南大学秦礼君有本《惯用句系列》的可以拿来背背

上外的本科系列的《日汉翻译教程》大连理工的《翻译教程》 人事部二级笔译系列教材 6.二外英语

学校出卷,难度介于46级之间。且折算分数时,只算10%。基本意思就是保过线即可,精力放在专业课上。(专业课分值折算110% 一个10%一个110%,大家应该懂的!!复习时分清轻重缓急!

总的来说就是重心集中在专业课的基本功上,同时不能忽略二外和政治。


本文来源:https://www.dywdw.cn/87bcc776b307e87101f696d4.html

相关推荐
推荐阅读