文化生产场域理论下林语堂文学译介模式解读

2023-03-03 05:24:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《文化生产场域理论下林语堂文学译介模式解读》,欢迎阅读!
林语堂,生产场,译介,解读,理论





作者:张洁;刘华

作者机构:成都理工大学外国语学院 出版物刊名:当代文坛 页码:130-134 年卷期:2018 2

主题词:布迪厄;文化生产场域;林语堂;文学译介



摘要:根据法国社会学家布迪厄的文化生产场域理论,文化产品的产出过程处于历史条件下复杂多样的社会关系网之中,该理论可分析涵盖翻译生产和流通过程中的所有社会关系。本文运用该理论中的场域、惯习和资本概念,解读林语堂文学外译行为中的权力关系和意义共建,考察林语堂在文学翻译过程中的内外动因和具体策略。本文提出,社会学视角下的翻译研究可以用于探索文本外的社会、文化因素对翻译行为的影响,对促进中西文化间的对话交流以及中国文化外译有启示意义。


本文来源:https://www.dywdw.cn/89c3fe678562caaedd3383c4bb4cf7ec4bfeb67c.html

相关推荐
推荐阅读